지역별 뉴스를 확인하세요.

많이 본 뉴스

광고닫기

[오늘의 생활영어] out of your mind; 정신 나가다

(Michelle is talking to Tami at home in the kitchen … )   (미셸이 부엌에서 태미와 얘기한다…)   Michelle: So how was Las Vegas?   미셸: 라스베이거스는 어땠어?   Tami: We lost money but we had a ball.   태미: 돈을 잃긴 했지만 재미는 있었어.   Michelle: How much did you lose?   미셸: 얼마나 잃었는데?   Tami: Not much. I'm too big a chicken.   태미: 별로 많진 않아. 난 겁이 많아서.   Michelle: What is so fun about losing money?   미셸: 돈 잃는게 뭐 그리 재미있어?   Tami: It's exciting!   태미: 손에 땀을 쥐게 하잖아!   Michelle: Are you out of your mind?   미셸: 너 정신 나갔니?   Tami: I mean Las Vegas is exciting. There is always something to do.   태미: 라스베이거스는 신나는 곳이야. 언제라도 뭔가 할 게 있잖아.   Michelle: Did you see a show?   미셸: 쇼를 본 거야?   Tami: No we thought they were overpriced.   태미: 아니 우리 모두 너무 비싸다고 생각했어.     ━   기억할만한 표현     * have a ball: 신나게 즐겁게 시간을 보내다     "We had a ball at the barbecue. It was so much fun."     (바비큐에서 우린 아주 신나게 시간을 보냈습니다. 아주 재미 있었어요.)   * a chicken: 겁장이     "I was a chicken. I didn't want to go rock climbing."     (전 겁쟁이었죠. 암벽 등반을 하고 싶지 않았어요.)   * (something) is overpriced: 비싸다   "The furniture in that store is so overpriced."     (그 가게의 가구는 너무 비쌉니다.)오늘의 생활영어 mind 정신 your mind losing money its exciting

2024-02-06

[오늘의 생활영어] it really gets me; ~가 저를 아주 성가시게 한답니다

(Stella and Trent are in the student lounge … )   (스텔라와 트렌트가 학생 라운지에 있다…)   Stella: Oh that’s great! I lost another dollar in this stupid vending machine. It really gets me!   스텔라: 이런 이런! 바보같은 벤딩 머신에 또 달러를 뺐겨버렸어. 정말 성가셔!   Trent: I'm not surprised. It’s always broken-down.   트렌트: 놀랄 것도 없네 뭐. 항상 고장나 있는 걸.   Stella: Yeah. It eats money relentlessly.   스텔라: 그래. 끊임없이 돈을 먹어대는 거야.   Trent: Let me try. Whenever things like this don’t work hit it and it’ll work.   트렌트: 내가 해볼게. 잘 안될 때는 힘껏 때리면 될 거야.   Stella: You mean sometimes.   스텔라: 어쩔 때는 그렇지.   (Trent hits the vending machine hard.) Bang! Bang! Bang!   (트렌트가 벤딩 머신을 때린다.) 쾅! 쾅! 쾅!   Trent: Hmmm … it usually works.   트렌트: 음 …. 보통은 이러면 되는데.   Stella: Not this time. What are you going to do next?   스텔라: 이번엔 아니야. 이젠 어떡할 거야?   Trent: When all else fails kick it.   트렌트: 모든 게 안되면 발로 차.   Stella: Wait! I think that's a bad idea.   스텔라: 잠깐만! 그러면 안될 것 같아.     ━   기억할만한 표현     * broken-down: 고장나다     "Her car is broken-down on the freeway." (그 여자의 차는 프리웨이 위에서 고장이 났습니다.)   * eats money: 돈을 먹어버리다     "That slot machine ate all of my money." (그 슬롯 머신이 제 돈을 다 먹어버렸습니다.)   * out of order: 고장이다     "This is the third time today the copy machine is out of order." (이게 오늘 세 번째 복사기가 고장나는 겁니다.)오늘의 생활영어 gets vending machine trent hits eats money

2023-12-14

[재정칼럼] 돈(Money)과 주식투자

“그것은 단지 돈일 뿐입니다. 돈은 사람이 만든 것입니다. 돈은 그림이 있는 종이일 뿐이다. 그것을 위해 서로 죽일 필요까지는 없습니다. 돈은 아무런 잘못이 없습니다. 그리고 돈은 과거에도 오늘날도 변함이 없고 미래에도 달라지지 않을 것입니다. 과거 주식시장 폭락으로 몸과 마음이 엉망진창 되지 않았습니까? 그리고 최근에 경험한 주식 폭망은 어떠하고요? 우리는 계속해서 같은 상황을 반복하고 있습니다. 우리는 자신을 도울 수도 없습니다. 그리고 여러분과 저는 그것을 통제할 수도, 멈출 수도, 심지어 속도를 줄일 수도 없습니다. 우리는 그저 반응할 뿐입니다. 우리는 그것을 맞추면 많은 돈을 벌 수 있습니다. 반면 틀리게 되면 벼랑으로 떨어집니다. 언제나 승자와 패자가 같은 비율로 있었고 앞으로도 그럴 것입니다.” -J.C. 캔더, 영화 ‘마진 콜’ 중에서    1989년 당시 미국은 부자 상위 1%가 전체 부(Wealth)의 23%를 소유하고 있었다. 하지만 현재는 상위 1%의 소유율이 32%까지 높아졌다. 그리고 34년 전엔 하위 90%가 전체 부의 40%를 소유하고 있었지만 지금은 31%로 떨어졌다. 부자들은 점점 더 부자가 됐고 가난한 사람들을 더 가난해진 것이다.   미국의 주식시장은 어떠한가? 현재(2023년 1분기) 상위 1%가 전체 주식시장의 53%를 점유, 시장의 절반 이상을 소유하고 있다. 이를 상위 10%로 확대하면 이들이 차지하고 있는 주식시장의 비율은 89%에 달한다. 부의 불균형이 극심해진 것이다.   한인이 사랑하는 부동산 소유는 어떠한가? 부동산은 상위 1%가 전체 부동산 시장의 14%만을 소유하고 있다. 반면 하위 90%가 차지하는 부동산 시장이 56%나 된다. 부자들의 부는 대부분 주식에 있지만, 가난한 사람의 돈은 부동산에 몰려있다고 볼 수 있다.   미국의 부자 상위 10%는 개인 총자산의 70%를 가지고 있지만, 하위 90%는 미국 전체 부채(Liabilities)의 70%를 가지고 있다. 하위 90% 가지고 있는 빚 중에서 주택담보대출이 큰 몫을 차지하고 있다. 가난한 사람이 가난에서 벗어나지 못하고 있다.   우리는 모두 돈을 좋아한다. 돈 때문에 울고 웃고를 반복한다. 필자 역시 지난 40년 돈에 관하여 이런저런 이야기를 많이 했다. 지난 40년을 산 세대는 ‘운이 억세게 좋았던 세대’라고 말할 수 있다. 이 당시는 주택가격도 저렴하여 집주인이 되기 쉬웠고 대학에서 공부하며 일을 해서 학자금 마련도 할 수 있었다. 그 당시 텍사스 대학 15학점 등록에 필요한 학비는 단 250달러에 불과했다.  기숙사 비용은 학교에서 일한 수입으로 낼 수 있었다.   1983년 이후 현재까지 미국의 주식은 7930%, 채권은 1060%, 그리고 주택은 515% 상승했다. 연평균으로 환산하면 각각 11.4%, 6.2%, 그리고 4.6%가 된다. 금융 역사상 이렇게 높은 비율로 상승한 적이 없다.     투자 위험을 줄이기 위해 주식에 60%, 채권에 40%로 구성된 투자를 1980부터 1999년까지 20년간 투자했어도 연평균 수익률은 14.5%다. 위험성이 훨씬 적은 채권에 40%나 투자했어도 거의 15%의 수익률이 나온 것이다. 1980년부터 2022년까지 60/40 포트폴리오의 연평균 수익률 역시 9.7%다.     1987년 블랙먼데이 당시 주식시장은 하루 만에 20%가 폭락했다. 2000년의 기술주 폭락, 2008년 금융위기, 2020년 팬데믹으로도 폭락 경험을 했지만, 주식시장은 올랐다. 과거 주식시장을 보면 오르고 내림을 반복했지만 장기적으로 보면 결국에는 상승했다.  적은 금액일지라도 꾸준히 투자해 모두 안락한 은퇴 생활로 이어지기를 기대해 본다.   이명덕 / 박사재정칼럼 주식투자 money 전체 주식시장 과거 주식시장 부동산 소유

2023-11-06

[오늘의 생활영어] hit (somebody) up for (something); ~에게 ~를 부탁하다, 물어보다

(Amy is on the telephone … )   (에이미가 통화중이다…)   Amy: Hello.   에이미: 여보세요.   Mrs. Lee: Good afternoon. I’m Mrs. Lee from the Cancer Federation.   미세스 리: 안녕하세요. 저는 암 연합회의 미세스 리인데요.   Amy: The Cancer Federation?   에이미: 암 연합회요?   Mrs. Lee: We are part of the American Cancer Society. We provide money to the Cancer Society for research.   미세스 리: 우리는 미국 암 협회 소속이에요. 암 협회의 연구비를 조달하죠.   Amy: I’ve never heard of your organization.   에이미: 저는 그 단체를 들어본 일이 없는데요.   Mrs. Lee: We raise money by selling old clothes to thrift stores.   미세스 리: 우리는 오래된 옷을 중고 가게에 팔아서 돈을 모아요.   Amy: Oh, I thought you were hitting me up for money.   에이미: 어머 난 돈을 달라는 줄 알았어요.   Mrs. Lee: Oh no. I wanted to know if you have old clothing to donate.   미세스 리: 어머 아녜요. 기부할 옷을 갖고 계신지 알고 싶었어요.   Amy: I’m sure if I look around the house I’ll find some things.   에이미: 분명히 집 안을 둘러보면 찾을 거에요.     ━   기억할만한 표현     * never heard of (someone or something): ~을 들어본 적이 없다   "I've never heard of putting ice cream on pancakes." (팬케이크에 아이스크림을 얹는다니 전 들어본 적도 없는데요.)   * raise money: (특별한 목적을 위해) 돈을 모으다     "The students raised money for their trip by having a car wash in their neighborhood." (학생들은 동네에서 세차해서 여행을 위핸 돈을 모았습니다.)   * look around: ~를 찾아보다 돌아보다     "I looked around the house for my keys but I couldn't find them." (열쇠를 찾으려고 집을 찾아봐도 찾을 수가 없었습니다.)오늘의 생활영어 somebody 부탁 cancer federation raise money cancer society

2023-11-05

[오늘의 생활영어] (one) is down to (a particular amount of money) ; 돈이~밖에 안남았는데요

(Ken and Katie are at a garage sale … )     (켄과 케이티가 창고세일에 와있다…)     Katie: We bought a lot of things.     케이티: 우리 뭘 정말 많이 샀네.     Ken: Well there are a lot of nice things here.     켄: 좋은 물건이 여기 많잖아.     Katie: Oh look at that vase! (asking the owner) what are you asking for this vase?     케이티: 어머 저 꽃병좀 봐! (주인에게 물어본다) 이 꽃병은 얼마 부르시는 거죠?     Owner: Fifteen dollars.     주인: 15달러요 .     Katie: Ken do you have fifteen dollars?     케이티: 켄 15달러 있어?     Ken: (looking in his wallet) No. I'm down to ten dollars.     켄: (지갑을 보며) 아니. 난 10달러밖에 안남았는데.     Katie: (to the owner) Will you take ten dollars?     케이티: (주인에게 ) 10달러로 해주실래요?     Owner: I'll sell it to you for twelve.     주인: 12달러에 팔게요.     Katie: We only have ten.     케이티: 우린 10달러밖에 없는데요.     Ken: (to the owner) Would you hold this? I'll be back with more cash.     켄: (주인에게 ) 이것좀 맡아주시겠어요? 돈을 더 가져올게요 .     기억할만한 표현   * what are you asking for this … : ~는 값을 얼마 부르시는 겁니까?     "What are you asking for this umbrella?"     (이 우산은 얼마에요?)     * will you take …?: ~에 파시겠어요?     "I don't have twenty dollars. Will you take seventeen?"     (전 20달러가 없는데요. 17 달러에 파시겠어요?)     * would you hold this?: 팔지 말고 맡아주시겠어요?     "I don't have enough money. Would you hold this until I get back?"     (전 돈이 충분히 없는데요. 제가 돌아올 때까지 팔지 말아주시겠어요?)   California International University www.ciula.edu (213)381-3710오늘의 생활영어 particular money dollars 케이티 particular amount katie are

2023-07-17

[오늘의 생활영어] a buying spree; 물건을 마구 사들이다

Tom and Jarrid are having breakfast as Jarrid reads a newspaper. (톰과 재리드가 아침식사를 하는데 재리드가 신문을 읽는다.)   Jarrid: Tom, take a look at this. Some guy won 10 million dollars in the lotto.   재리드: 톰 이것 좀 봐. 어떤 사람이 1000만 달러짜리 복권에 당첨됐대.   Tom: Some guys have all the luck.   톰: 어떤 친군지 운도 억세게 좋네.   Jarrid: What would you do if you came into that much money?   재리드: 당신은 그 정도 돈이 생기면 뭐 할 거야?   Tom: I know what I wouldn't do. I wouldn't blow money on a lot of junk.   톰: 뭘 안 할 건지는 알아. 쓸 데 없는 데 돈 날리는 짓은 안 할 거야.   Jarrid: You've got to be kidding. The first thing I'd do is go on a buying spree.   재리드: 농담하는 거지. 나는 제일 먼저 물건을 마구 사러 다닐 거야.   Tom: Use your head. Your money wouldn't last very long.   톰: 머리를 써. 그럼 얼마 안 가 돈 다 떨어질 거야.   Jarrid: You're very boring. What good would it be if you didn't have some fun.   재리드: 당신도 참 심심해. 복권 되서 그런 재미도 없으면 뭐해.   Tom: It would be very good if I could make it last the rest of my life.   톰: 평생 동안 돈 떨어지지 않는 게 좋은 거지.   Jarrid: You are so conservative.   재리드: 당신은 너무 보수적이야.   Tom: Yes, I am. And I'm proud of it.   톰: 맞아, 난 그래. 난 그 점이 자랑스러워.     ━   기억할만한 표현     *come into (money): 돈이 생기다.   “He will come into a lot of money when his father dies.” (그 사람은 아버지가 돌아가시면 엄청난 돈을 물려받을 거야.)   *blow money:돈을 날리다.     “She blows all of her allowance the first day she gets it.” (용돈을 받은 그 날로 다 날렸어.)   *use your head:머리를 써.     “If you use your head you won‘t get into so much trouble.” (머리를 쓰면 그 정도로 골치 아픈 일은 없을 거야.)오늘의 생활영어 buying spree buying spree blow money your money

2023-06-06

[오늘의 생활영어] money is tight; 돈에 쪼들리다

Helen is talking to her co-worker David. (헬렌이 직장 동료인 데이비드와 이야기하고 있다.)   David: Helen, let's have lunch today.   데이비드: 헬렌 오늘 점심 같이 하자.   Helen: I can't. money is tight for me right now.   헬렌: 안되겠어. 지금 내가 돈에 좀 쪼들려서.   David: I'll treat.   데이비드: 내가 살게.   Helen: You'll buy me lunch?   헬렌: 나한테 점심을 사겠다고?   David: Yes.   데이비드: 응.   Helen: Thank you, David.   헬렌: 고마워 데이빗.   David: I've been there.   데이비드: 그 심정 내가 알지.   Helen: It's very generous of you.   헬렌: 넌 마음이 역시 넓어.   David: I know what you're going through.   데이비드: 내가 겪어봐서 네 상황 잘 알아.   Helen: Thanks for understanding.   헬렌: 이해해줘서 고마워.       ━   기억할만한 표현     *I'll treat: 내가 살게.     "Let's have Chinese food tonight. I'll treat." (오늘 저녁에 중국음식 먹자. 내가 살게.)   *I've been there: (상대방이 지금 경험하는 것에 대해) 나도 그런 적이 있지.     Jim: "I locked my keys in my car last night." (짐: 어젯밤에 키를 꽂아놓은 채로 차 문을 잠궜지 뭐야.)   Roger: "I've been there." (로저: 나도 그런 적이 있어.)     *I know what you're going through: (특히 안 좋은 일에 대해서) 내가 겪어봐서 알아.     "I'm divorced too. I know what you're going through." (나도 이혼했잖아. 네 상황은 내가 겪어봐서 알지.)오늘의 생활영어 money tight helen lets worker david ill treat

2023-03-16

[오늘의 생활영어] hand in (one's) resignation; 사표를 내다

Sally is having coffee at her neighbors home.     (샐리가 이웃집에서 커피를 마시고 있다.)   Susan: I handed in my resignation today.   수전: 오늘 사표 냈어.   Sally: Really? What are you going to do?   샐리: 정말? 이제 뭐 하려고?   Susan: I plan on working at home. I found a way to make money using my computer.   수전: 집에서 일할 계획이야. 컴퓨터를 활용해서 돈 버는 방법을 찾았거든.     Sally: How did you get into that?   샐리: 어떻게 그런 거에 흥미를 가졌어?   Susan: When I realized that I had to quit my job at all costs I talked to a friend who's been doing this for a while.   수전: 무슨 일이 있어도 직장을 그만둬야 한다는 걸 깨닫고는 꽤 오래 이런 일을 하고 있는 친구와 상의를 했지.   Sally: Can you make much money?   샐리: 돈을 많이 벌 수 있어?   Susan: I think so. She's making more than I am at my job.   수전: 그럴 거야. 그 친구의 벌이가 내가 지금 직장에서 버는 것보다 낫거든.   Sally: Tell me more about it.   샐리: 나도 더 듣고 싶다.   Susan: I will when I learn more about it.   수전: 더 자세히 알게 되면 얘기해줄게.   Sally: I might be interested in something like that.   샐리: 그런 거라면 나도 흥미가 있을 것 같아.     ━   기억할만한 표현     *plan on (something): (무엇을) 계획하다, 기대하다.     "I'm planning on you being on time for dinner."     (저녁 식사 시간에 맞춰 왔으면 좋겠어요.)   *get into (something): (무엇에) 흥미를 갖게 되다.     "I tried getting into running, but I didn't like it."     (달리기에 취미를 가져보려 애썼는데 좋아지질 안네요.)     *at all costs: 무슨 일이 있어도. 꼭.   "I'm going to learn English at all costs."     (무슨 일이 있어도 영어를 배울 겁니다)오늘의 생활영어 resignation hand 오늘 사표 make money costs i

2023-01-12

[오늘의 생활영어] that's life; 인생이란 그런 거야

Kent and Jane are talking in the living room. (켄트와 제인이 거실에서 대화중이다.)   Kent: I finally get a raise and I find out the kids need braces and we need another car.   켄트: 겨우 월급이 올랐는데 애들 치아교정도 해야 하고 차도 한 대 더 사야 되니.     Jane: That's life. You shouldn't be surprised.   제인: 사는 게 그렇지. 낙심하지마.     Kent: I know but I was hoping we could sock some money away.   켄트: 알아. 하지만 돈을 좀 모으겠거니 했는데.   Jane: I don't think that's a possibility.   제인: 가능할 것 같지 않아.   Kent: Maybe I should look for a second job.   켄트: 다른 일을 하나 더 해야 할까 봐.     Jane: Then we would never see you.   제인: 그럼 당신 얼굴 보기도 힘들 거야.   Kent: We have to do something. We need to save money.   켄트: 뭔가 해야 돼. 저축을 해야지.   Jane: We can cut down on somethings.   제인: 씀씀이를 줄일 수도 있지.   Kent: That's a good idea. Where should we start?   켄트: 그건 괜찮은 생각이네. 뭐부터 줄일까?   Jane: We can cancel the cable TV.   제인: 케이블 TV 끊으면 되지.     ━   기억할만한 표현     *sock money away: 돈을 모으다.   "He's been socking money away for twenty years."     (그는 20년 동안 돈을 모았습니다.)   *look for (something): (무엇을) 찾다.     "She's always looking for a husband."     (그녀는 항상 남편감을 찾고 있습니다.)   *cut down on (something): (무엇을) 줄이다.     "She has been cutting down on her calorie consumption."     (그녀는 열량 소모를 줄이고 있습니다.)오늘의 생활영어 life 인생 socking money money away sock money

2022-12-22

[삶의 뜨락에서] 유람선 페스티벌에서

미국 생활이 익숙해질 무렵 친분이 있는 이웃과 카리브해 일곱개의 섬을 하나씩 돌아볼 수 있는 페스티벌(Festival)이라는 유람선 여행을 함께 가기로 뜻을 모았다. 승객들이 자는 동안 항해를 시작해 아침에 일어나면 새로운 섬에서 하루 동안 관광을 즐기다 저녁에 유람선으로 돌아오는 여행이었다.     그중에 여자들이 가장 관심이 컸던 곳은 쇼핑으로 유명하다는 세인트토머스 섬이었다. 마침내 그 섬에 배가 도착한 날 나와 이웃인 C부인도 두 아이를 앞세우고 면세점이 있다는 도심으로 서둘러 갔다. 면세점은 관광객들의 심리를 잘 아는 듯 많은 유럽제 고급 상품을 저렴한 가격에 팔았고 세금도 없었다. 우리는 쇼핑에 시간 가는 줄 모르고 있었다. 그때 한 아이가 “엄마 우리가 타고 온 유람선이 오후 2시에 떠난다고 했지. 그리고 두 번 5분 간격으로 고동을 울리면 배의 문을 닫는다고 했잖아”라며 조급해했다. 그래, 그렇구나! 급히 택시를 타고 유람선이 있는 곳으로 가고 있는데 첫 번째 고동 소리가 들렸다. 유람선이 정박한 해변이 빤히 보였지만 차량정체로 택시는 꼼짝도 못 했고, 겁먹은 아이들은 훌쩍이고, 운전사는 어쩔 도리가 없다는 듯한 표정이었다.       나는 마음속으로 하나님께 도움을 청하는 SOS를 보냈다. ‘우리를 도와주세요. 하나님!’. 그러나 하나님은 여전히 침묵하시는 듯한데 갑자기 ‘Money talks’란 말이 떠올랐다. 그리고 운전 기사에게 다급하게 말했다. “아저씨, 택시요금이 25달러라고 했지요? 두 배로 지불할 터이니 저 유람선으로 빨리 가주세요”라고 말이다. 그 말을 들은 운전기사는 갑자기 잠에서 깨어난 사람처럼 택시를 앞뒤로 조금씩 움직여 간격을 만든 다음 차를 왼쪽으로 틀어 좁은 골목으로 들어갔다. 필경 그에게는 익숙한 뒷골목이었을 것이다. 그리고 택시는 시간에 맞춰 유람선 앞에 도착했다.       그때 마침 두 번째 고동 소리가 울렸고 막 선박의 문을 닫으려는 순간이었다. 만일 그때 선박 문이 닫혔으면 우리는 별도리 없이 항공편으로 마이애미로 돌아가야 할 상황이었다. 휴대폰도 없던 시절이라 선박에 남아 있던 남편들은 우리의 행방을 모르고 애를 태우고 있다가 택시에서 내리는 아슬아슬한 광경을 갑판 위에서 발을 동동 구르면서 지켜보고 있었다.     ‘Money talks’ 또는 ‘Money works’ 는 돈이 가진 위력을 표현하는 말이다. 이 말을 들으면 어떤 사람들 눈앞에는 커다랗게 확대된 지폐가 보일지도 모르겠다. 그런가 하면 어떤 사람들에게는 ‘Money talks’라 속삭이는 자애롭고 전능하신 그분의 모습이 보일 수도 있을 것이다. 황진수 / 수필가삶의 뜨락에서 페스티벌 유람선 유람선 페스티벌 유람선 여행 money talks

2022-12-18

[오늘의 생활영어] dip into; (다른 곳에 쓸 돈을) 헐다

Simon and Mark are having coffee…   (사이먼과 마크가 커피를 마신다…)   Simon: Well last week I finally dipped into that money that I’ve been putting aside for the past year and a half.   사이먼: 있잖아 지난 1년 반 동안 모았던 돈을 결국 지난 주에 헐었어.   Mark: Wow, what did you do with it?   마크: 어이구. 어디에 썼는데?   Simon: First I had a great dinner at Spagos.   사이먼: 우선 스파고스에서 저녁 식사를 근사하게 했지.   Mark: How much did that set you back?   마크: 출혈이 얼마나 됐는데?   Simon: Plenty but not as much as the suit I bought.   사이먼: 꽤 되지. 그래도 정장 사느라고 쓴 것 만큼은 아니야.   Mark: You must have gone through most of that money.   마크: 모아놓은 돈을 다 쓴 거네.   Simon: Not really. Most of it went to paying the rest of my student loan.   사이먼: 그렇지는 않아. 대부분은 대학 학자금 대출 남은 거 갚은 데 썼어.     Mark: Does that mean you’re debt free now?   마크: 이젠 빚이 하나도 없다는 거네?   Simon: Almost. I still owe a little on my credit card.   사이먼: 거의. 크레딧 카드 빚만 조금 남았으니까.   Mark: I wish I could say that. I’m not close to being debt free.   마크: 나도 그랬으면 좋겠다. 난 빚 다 갚으려면 멀었다.     ━   기억할만한 표현     *put aside: 저축하다.     "She puts aside money from every paycheck."     (그녀는 임금을 받을 때마다 저축합니다.)   *set (one) back: (누구에게) 돈을 내게 하다.   "My car payment sets me back more money than I can afford."     (저는 능력에 비해 벅찬 액수의 자동차 할부금을 내고 있습니다.)   *go through (something): (무엇을) 다 써버리다.     "He goes through one tank of gas every week."     (그는 매주 휘발유를 한 탱크 씁니다.)오늘의 생활영어 dip putting aside mark are that money

2022-11-10

[오늘의 생활영어] out of your mind; 정신 나가다

(Michelle is talking to Tami at home in the kitchen … )   (미셸이 부엌에서 태미와 얘기한다…)   Michelle: So how was Las Vegas?   미셸: 라스베이거스는 어땠어?   Tami: We lost money but we had a ball.   태미: 돈을 잃긴 했지만 재미는 있었어.   Michelle: How much did you lose?   미셸: 얼마나 잃었는데?   Tami: Not much. I'm too big a chicken.   태미: 별로 많진 않아. 난 겁이 많아서.   Michelle: What is so fun about losing money?   미셸: 돈 잃는게 뭐 그리 재미있어?   Tami: It's exciting!   태미: 손에 땀을 쥐게 하잖아!   Michelle: Are you out of your mind?   미셸: 너 정신 나갔니?   Tami: I mean Las Vegas is exciting. There is always something to do.   태미: 라스베이거스는 신나는 곳이야. 언제라도 뭔가 할 게 있잖아.   Michelle: Did you see a show?   미셸: 쇼를 본 거야?   Tami: No we thought they were overpriced.   태미: 아니 우리 모두 너무 비싸다고 생각했어.     ━   기억할만한 표현     * have a ball: 신나게 즐겁게 시간을 보내다     "We had a ball at the barbecue. It was so much fun."     (바비큐에서 우린 아주 신나게 시간을 보냈습니다. 아주 재미 있었어요.)   * a chicken: 겁장이     "I was a chicken. I didn't want to go rock climbing."     (전 겁쟁이었죠. 암벽 등반을 하고 싶지 않았어요.)   * (something) is overpriced: 비싸다   "The furniture in that store is so overpriced."     (그 가게의 가구는 너무 비쌉니다.) 오늘의 생활영어 mind 정신 your mind losing money its exciting

2022-04-28

[오늘의 생활영어] keep (something) to yourself; 비밀을 지키다

 (Kyle and Janice are having lunch … )   (카일과 재니스가 점심을 먹고 있다 …)   Kyle: I don't know what to do. I'm having trouble keeping up with my bills.   카일: 뭘 할지 모르겠어. 돈 내는 걸 다 못해서 좀 곤란하고     Janice: I'm shocked. You've always been able to put money away.   재니스: 놀랐는데. 넌 항상 돈을 저축하는 편이잖아.   Kyle: I'm just not making enough money.   카일: 그저 돈을 충분히 못벌고 있는 것 뿐이야.   Janice: What are the chances of getting a raise?   재니스: 월급 인상 받을 확률은 없어?   Kyle: There's a very slim chance that I'll get a raise.   카일: 내가 봉급 인상 받을 확률은 아주 작아.   Janice: That's what you said last year.   재니스: 작년에도 너 그렇게 얘기했잖아.   Kyle: It's been three years since I've had a raise. The company says it can't afford to give raises.   카일: 내가 봉급인상 받아본지가 3년 됐어. 회사가 봉급 올려줄 형편이 못된대.   Janice: Why don't you get another job?   재니스: 다른 직장을 찾지 그래?   Kyle: Please keep this to yourself. I have an interview next Monday.   카일: 비밀로 해줘. 나 다음 월요일에 인터뷰가 있어.   Janice: Good luck. I hope it's successful.   재니스: 행운을 빌어. 성공적이길 바래.      기억할만한 표현   * keep up with (someone or something): ~를 계속하다   "She kept up with her rent payment until she got sick."     (그 여자는 아플 때까지 계속 임대료를 잘 냈습니다.)   * put money away: 돈을 저축하다     "Elizabeth put away enough money for her to retire."     (엘리자베스는 은퇴를 위해 돈을 충분히 저축했습니다.)     California International University www.ciula.edu (213)381-3710오늘의 생활영어 비밀 janice are give raises put money

2022-04-06

[오늘의 생활영어] hit (somebody) up for (something); ~에게 ~를 부탁하다 물어보다

 (Amy is on the telephone … )   (에이미가 통화중이다…)   Amy: Hello.                에이미: 여보세요.   Mrs. Lee: Good afternoon. I'm Mrs. Lee from the Cancer Federation.   미시즈 리: 안녕하세요. 저는 암 연합회의 미세스 리인데요.   Amy: The Cancer Federation?   에이미: 암 연합회요?   Mrs. Lee: We are part of the American Cancer Society. We provide money to the Cancer Society for research.   미시즈 리: 우리는 미국 암 협회 소속이에요. 암 협회의 연구비를 조달하죠.   Amy: I've never heard of your organization.   에이미: 저는 그 단체를 들어본 일이 없는데요.   Mrs. Lee: We raise money by selling old clothes to thrift stores.   미시즈 리: 우리는 오래된 옷을 중고 가게에 팔아서 돈을 모아요.   Amy: Oh I thought you were hitting me up for money.   에이미: 어머 난 돈을 달라는 줄 알았어요.   Mrs. Lee: Oh no. I wanted to know if you have old clothing to donate.   미시즈 리: 어머 아녜요. 기부할 옷을 갖고 계신지 알고 싶었어요.   Amy: I'm sure if I look around the house I'll find some things.   에이미: 분명히 집 안을 둘러보면 찾을 거에요.   기억할만한 표현   * never heard of (someone or something): ~을 들어본 적이 없다   "I've never heard of putting ice cream on pancakes." (팬케이크에 아이스크림을 얹는다니 전 들어본 적도 없는데요.)   * raise money: (특별한 목적을 위해) 돈을 모으다     "The students raised money for their trip by having a car wash in their neighborhood." (학생들은 동네에서 세차해서 여행을 위핸 돈을 모았습니다.)   * look around: ~를 찾아보다 돌아보다     "I looked around the house for my keys but I couldn't find them." (열쇠를 찾으려고 집을 찾아봐도 찾을 수가 없었습니다.)     California International University www.ciula.edu (213)381-3710오늘의 생활영어 somebody 부탁 cancer federation raise money cancer society

2022-02-09

많이 본 뉴스




실시간 뉴스