지역별 뉴스를 확인하세요.

많이 본 뉴스

광고닫기

[오늘의 생활영어] (one) is tied up at the moment; ~가 당장 바쁘다

(Erica walks into Randy‘s office … )   (에리카가 랜디의 사무실로 들어온다…)   Erica: Randy have you seen John?   에리카: 랜디 존 봤어요?   Randy: He’s tied up at the moment.   랜디: 지금은 바쁩니다.   Erica: Where is he?   에리카: 어디 있죠?   Randy: He‘s having a meeting with the boss. Can I help you?   랜디:사장님과 회의중이에요. 제가 도와드릴까요?   Erica: I want to run some ideas by him.   에리카: 물어볼 게 좀 있어서요.   Randy: He’ll probably wrap up his meeting in twenty or thirty minutes.   랜디: 이 삼 십 분 후면 회의가 끝날 겁니다.   Erica: Maybe I‘ll wait.   에리카: 기다릴까봐요.   Randy: Have a seat.   랜디: 앉아서 기다리세요.   Erica: But if his meeting is going to run long maybe I’ll talk to him tomorrow.   에리카: 하지만 회의가 오래 끌 것 같으면 내일 얘기할까 하는데요.   Randy: His meetings with the boss are usually short.   랜디: 사장님과 하는 회의는 보통 짧아요.   Erica: But it‘s almost 5:00. I’ll talk to him tomorrow.   에리카: 하지만 거의 5시잖아요. 내일 얘기하죠.   Randy: Are you sure?   랜디: 정말 그러실래요?   Erica: Yeah. You have a good night. Just tell John I want to talk to him. Thanks.   에리카: 네. 안녕히 계세요. 존에게 제가 얘기하고 싶어한다고 전해주세요. 고맙습니다.   기억할만한 표현   * run some ideas by (one): ~에게 아이디어 또는 의견 등에 대한 견해를 묻다     “Let‘s have some coffee. I want to run some ideas by you that I have.” (커피좀 마십시다. 저한테 있는 아이디어에 대해 선생님 의견을 듣고 싶어요.)   * run long: 시간을 오래 끌다 늦게까지 하다     “The concert ran long. It was so exciting.” (그 음악회는 늦게까지 계속 됐습니다. 아주 신나는 음악회였어요.)   California International University  www.ciula.edu (213)381-3710오늘의 생활영어 moment erica walks randy have run long

2024-04-17

[오늘의 생활영어] run errands; 심부름가다, 볼 일을 보다

(Marsha is at home waiting for the refrigerator repairman … )   (마샤가 집에서 냉장고 수리공을 기다리고 있다…)   Marsha: It's about time! I've been waiting since 9 AM!   마샤: 늦으셨네요! 아침 9시부터 기다렸어요!   Repairman: I'm sorry. I've been very busy today. What's wrong with your refrigerator?     수리공: 죄송해요. 오늘은 아주 바빴어요. 냉장고가 어떻다고요?   Marsha: How do I know? I had to throw away a lot of food.   마샤: 내가 어떻게 알아요? 음식을 많이 버려야 했어요.   Repairman: It's usually the motor. I'll take a look.   수리공: 보통 모터때문이죠. 제가 한번 볼께요.   Marsha: I hope this isn't going to take a long time. I have to run errands today.     마샤: 오래 걸리지 않았으면 좋겠네요. 오늘 볼 일이 많거든요.   Repairman: It won't take a long time.   수리공: 오래 안걸릴 겁니다.   Marsha: This isn't going to cost an arm and a leg is it?   마샤: 아주 비싼 건 아니겠죠?   Repairman: No it isn't. The motor just needs new wiring. It'll be about $22.   수리공: 네. 모터에 새 와이어를 끼면 돼요. 22달러 정도에요.   Marsha: Can I write a check?   마샤: 수표를 써드려도 될까요?   Repairman: Sure. Make it out to ABC Repairs.   수리공: 그러세요. ABC수리소로요.     ━   기억할만한 표현     * it's about time: 늦으셨네요 (오실 때도 됐죠.)   "Here's the bus. It's about time. It's twenty minutes late!" (버스가 보이네요. 늦게도 왔군요. 20분이나 늦었어요!)   * cost (one) an arm and a leg: 아주 비싸다     "It cost them an arm and a leg to put new carpeting in their house." (그 집은 새 카핏을 까는데 엄청난 비용이 들었습니다.)오늘의 생활영어 심부름가 errands run errands refrigerator repairman 냉장고 수리공

2024-02-25

[오늘의 생활영어] run into (someone); ~와 우연히 마주치다

(Roger is talking to Jim at work … )   (로저가 직장에서 짐과 얘기하는 중이다…)   Roger: Guess who I ran into yesterday.   로저: 내가 어제 누구를 봤는지 맞춰봐.   Jim: Who?   짐: 누구?   Roger: Jay!   로저: 제이!   Jim: Jay? Really? You ran into Jay? Where?   짐: 제이? 정말? 제이를 우연히 만난 거야? 어디서?   Roger: At the health club. He was working out next to me.   로저: 헬스클럽서. 내 옆에서 운동하고 있더라고.   Jim: What's up with him?   짐: 뭐하고 지낸대?   Roger: He's living in L.A. And he's married!   로저: LA에서 살고 있어. 게다가 결혼까지 했어!   Jim: Really? He's married?   짐: 정말? 결혼을?   Roger: Yes. He finally popped the question to his girlfriend.   로저: 응. 결국 그 여자친구한테 청혼한 거야.   Jim: They've been living together for a long time.   짐: 오랫동안 함께 살았잖아.     ━   기억할만한 표현     * work out: 운동하다 건강관리하다     "I work out three times a week at the spa." (저는 1주일에 세 번은 스파에서 운동합니다.)   * what's up with (someone)?: 1) 요즘 어떻게 지내나요 2) 무슨 일이 있나요   1) "I haven't seen you in so long. What's up with you?" (얼굴본 지 오래됐네요. 어떻게 지내세요?)   2) "What's up with John? I said hello to him but he said nothing to me." (존에게 무슨 일이 있나요? 내가 인사를 했는데 아무 말도 안하던데요.)   * pop the question: 청혼하다     "Just before dinner last night I popped the question to Roberta." (어제 저녁식사 먹기 바로 전에 제가 로버타에게 청혼을 했습니다.)오늘의 생활영어 run hes married hes living working out

2024-02-08

[오늘의 생활영어] make sense; 이해가 가다 이치가 맞다

(Joel and Claude are having a drink in a bar … )   (조엘과 클로드가 바에서 술을 마시고 있다 …)   Claude: I' m thinking of buying a cabin up in Lake Tahoe.   클로드: 타호 레이크에 오두막집을 하나 살까 생각중이야.   Joel: Really?   조엘: 정말?   Claude: Yes.   클로드: 응.   Joel: Real estate is expensive up there isn' t it?   조엘: 거긴 집들이 비싸지 않아?   Claude: Yes but in the long run I' ll be better off.   클로드: 응 하지만 장기적인 안목으로는 더 나을 것 같아.   Joel: What do you mean?   조엘: 무슨 얘기야?   Claude: If I rent it I' ll wind up with nothing.   클로드: 집을 임대하면 나한테 남는 게 아무 것도 없잖아.   Joel: That' s true.   조엘: 그렇긴 하지.   Claude: If I buy it it will be a good investment.   클로드: 그런데 집을 사면 좋은 투자가 되는 거잖아.   Joel: You're beginning to make sense.   조엘: 이제야 이해가 가네.   기억할만한 표현   * in the long run: 결국에 가서는 장기적인 안목으로 보면     "In the long run you'll be happier if you take this class."     (장기적으로 보면 이 수업을 수강하는 편이 더 좋을 겁니다.)   * be better off: 더 낳은 상황이다   "You're better off going to that restaurant for pizza. It's more delicious there."     (피자를 먹으려면 그 식당에 가는 편이 더 낳을 겁니다. 거기가 더 맛있거든요.)   * wind up with nothing: 결국 남는 게 없다 한 푼도 안남게 되다   "If you don't save some money you'll wind up with nothing."     (저축을 하지 않으면 결국 한푼도 없게 될 겁니다.)    California International University  www.ciula.edu (213)381-3710    오늘의 생활영어 sense make make sense claude are long run

2024-01-22

[KDUS COLUMN] Why would I run again?

By David Kim The author is a lawyer who ran for Congress twice 출처: 미주중앙일보 영어사이트 www.koreadailyUS.com   It’s been around six months since I last ran for U.S. Congress in California’s 34th Congressional District, and it’s been awhile since I’ve said hello to many of you who are reading. It was a great experience and opportunity to truly inspire, empower and bring hope to a lot of people in our district, in our community, and to many others living outside of the district, be it in our country, or even another country, like our homeland of Korea on the other side of the world.   I truly and humbly thank you for your support, from the bottom of my heart. Although there were many setbacks, hurdles and hoops that my campaign and I had to jump through, because it’s definitely not an easy feat in any instance, to run as a challenger for office, against an Establishment incumbent, who’s backed by more corporate PAC money than a majority of members in Congress, there were many occasions of victories, wins and breakthroughs for us as well.   For one thing, what worked for us, given that we came so close this time, by winning 49% of the total general election votes, and only losing by 3,025 votes (which means that had we simply gained 1,513 additional votes from our district of 700,000+ constituents, and 300,000+ registered voter-constituents, we would have won!), was our heart, passion and energy for a new kind of politics, one centered on the people, on our communities, where we’re listening to, engaging with and co-governing with members and leaders of our communities, in fighting for a future, tomorrow and present moment where we don’t have to constantly worry about making ends meet, saving up for a needed expense, cause, or call it quits to a dream or dreams that have kept us going, in having us feel a sense of purpose and calling to do more and be more in life.   So many politicians and elected officials are barely legislating and when they do, they’re simply co-sponsoring, supporting or commenting on legislation that their party leadership, officials and corporate donors, from top down, are pushing forth in Congress, committees and DC, and leaving out entirely the process of “representing” the people, which means listening to and taking the problems, concerns and ideas of the people and what they truly want their representatives to legislate on and bring back home to their communities, neighborhoods and families.   Thus, it was to no surprise we had constituents, supporters and volunteers from all across the aisle, be them progressive, liberal, leftist, conservative, moderate, libertarian or non-party, and from all ethnic and diverse communities, come out to vote, support and donate to us.     What didn’t work for us was not having the funds and team support to be able to successfully challenge an Establishment incumbent, who outraised us by 10x, given his corporate PAC money, and who was resourceful to use his connections and money to launch attack ads, mailers and smear campaigns against me, by having Congressmembers like Congressmember Judy Chu and Congressmember Jamie Raskin pro-actively campaign against me, and accuse me of playing campaign tricks in the last days leading to the general election or saying that if elected I’d be a threat to American democracy, or by fearmongering by spreading misinformation and lies about me and our campaign, as facts to all constituents in our district.   Whenever anyone living in our district searched for “Nury Martinez”, “Gil Cedillo”, “Kevin Deleon” or anything November 2022 General Election related, in the weeks leading to the November 2022 General Election, Congressman Gomez’s digital Google ad attacking me as a liar, always popped up at the top of Google search results.   This is definitely something that probably hurt us, and muddied up the bright, positive message of hope, power and love that our constituents greatly needed, and that all of us need right now, in the desperate times that we’re in.   What would I do differently if I decided to run again? A lot. But first, I’d make sure that we have a chance at winning, because I know firsthand how grueling a campaign is, and don’t take lightly or for granted, the support by campaign staff, volunteers, donors and constituents, because we’re all busy, just barely trying to survive in this world called life, and that would entail really crunching the numbers, looking at the data, and seeing if there is a pathway to victory that is based with strategy.   So, unlike in my prior run in 2020 where we won 47% of the total general election votes, and in my prior run in 2022 where we won 49% of the total general election votes, I’d hire at least one to two trusted, knowledgeable and well-experienced political consultants who have integrity and are aligned with my values and vision, and secondly, I’d work to ensure that my daily schedule allows me more time to focus on call time, fundraising and creating a support team that can help fully tap into the potential resources and networks we have to abundantly fund and power our campaign to the utmost, because should we decide to run again, we’ll need to assume that Congressman Gomez will put up his last fight to keep his seat.   Why would I even run again? Because it’s business as usual for corporate-backed career politicians like Congressman Gomez, where nothing’s changed, status quo is preserved and more people continue to suffer and fall into poverty, and daily struggle of surviving life, and things must change. Status quo will not disrupt itself. Our families, our youth, our small businesses, and our communities aren’t being fought for, and it’s about time we stop acquiescing to the Establishment and elect leaders who will truly fight for all of us. Never stop believing. Keep your hope alive.      run i run establishment incumbent district in

2023-05-19

[한국은행 칼럼] ‘BANK RUN’ 은행위기의 서막

아내가 휴대폰을 보더니 멀쩡한 아이 장난감들이 반값 세일한다고 빨리 사야 한다고 야단이다. 뉴욕·뉴저지 맘카페에 핫딜이 떴다고 흥분한 모양새다. 그런데 할인코드로 ‘BANK RUN’을 입력해야 한단다.   갑자기 전날(3월 10일) 영업 중단된 실리콘 밸리 은행이 떠올랐다. 바로 기사를 검색해보니 유명 장난감 유통업체 Camp가 모든 현금을 실리콘 밸리 은행에 예치해 놨는데 이를 몽땅 잃게 되면서 현금 확보를 위해 폭탄세일을 하고 있었던 것이다. 이름도 처음 들어보는 서부 한 은행의 붕괴소식이 다음 날 아침 바로 체감되는 상황이었다. 다행히 규제 당국의 신속한 조치로 현재 실리콘 밸리 은행에 예치된 현금은 모두 보장받게 되었지만 이 은행위기가 언제 또다시 닥칠지 모를 일이다.     이번 은행위기는 갑자기 불거져 나온 것은 아니다. 팬데믹 이후 급변해 왔던 경제상황, 예상보다 빠르게 진행된 통화정책 기조 전환, 기술의 변화 등 여러 요인이 복합적으로 맞물린 결과이다. 시작은 2020년 초 발발한 팬데믹 위기라고 할 수 있다. 미국은 팬데믹을 가장 심하게 겪은 나라이고 미국 통화정책도 어떠한 나라보다도 빠르게 완화되었다. 이 과정에서 시중은행에 미 연준발 유동성이 투입되었고 시중은행 예금잔액은 급격하게 늘어나게 된다. 시중은행들은 넘쳐나는 예금을 대출로 민간에 공급하는 게 순리였겠으나 문제는 펜데믹 공포와 격리정책 등으로 대출수요가 급감했던 것이다. 이에 시중은행들은 예금을 그냥 놀리기보다는 국채, 모기지 증권 등 비교적 안전한 채권투자를 늘리기 시작했다. 그러나 예상보다 강한 인플레이션이 찾아오면서 통화정책은 2022년부터 긴축기조로 전환된다. 금리인상은 은행들이 늘려온 채권의 가치를 급격하게 하락시켰다.     금리인상의 여파는 예금자의 행태에도 영향을 미치기 시작했다. 장기간 제로에 가까웠던 예금금리에 예금자들은 별 신경을 쓰지 않다가 높아진 금리를 점차 매력적으로 느끼게 된다. 이에 예금자들은 금리를 더 많이 주는 은행이나 MMF 등으로 자금을 이동시키게 된다. 또한 경기둔화 영향으로 기업들의 수입이 줄어들면서 예치하는 예금 규모가 점차 줄어들게 된다.     일반적인 상황이라면 은행은 채권을 만기까지 보유할 수도 있기 때문에 가치가 하락한 채권을 굳이 팔 필요가 없다. 인플레이션이 나중에 완화되면 금리도 내려가면서 자연히 채권가치가 회복되기 때문이다. 그러나 3←월 8일 실리콘 밸리 은행이 예금자들의 인출요구에 부응할 현금 확보를 위해 손해를 무릅쓰고 보유채권을 팔면서 18억 달러의 손실이 발생했다. 이 소식은 SNS를 통해 삽시간에 퍼지게 되고 불안해진 예금자들은 서둘러 휴대폰에서 클릭 몇 번으로 예금인출을 시도하게 된다. 결국 9일 하루에만 실리콘 밸리 은행 예금의 1/4에 해당하는 420억 달러가 인출되었고 더 이상 버티기 힘들어진 미국 15위 규모의 은행은 단 이틀만인 10일 문을 닫게 되었다.   현재 규제 당국의 신속한 조치로 은행위기의 여파는 누그러진 느낌이다. 그러나 앞으로 미국경제에 상당한 영향을 미칠 수 있다는 평가다. 은행들의 심리가 위축되면서 대출 축소 현상이 더 두드러질 수 있다. 특히 최근 부진한 상업용부동산이나 중소기업 등에 대한 대출이 크게 줄어들면서 경제를 둔화시킬 수 있다. 다른 한편에서는 이러한 은행위기 발 경기둔화 압력이 인플레이션을 완화시켜 통화긴축 기조가 예상보다 빠르게 종료될 수 있다고 진단한다. 최근 금리가 급격하게 하락한 것을 보면 시장은 후자를 기대하고 있는 것 같다. 그러나 2008년 리먼사태와 같은 충격적인 이벤트 하나로 전 세계가 침체에 빠질 수도 있는 만큼 미국 은행시스템의 리스크를 철저히 점검하고 이를 사전에 차단하는 미 규제 당국의 노력이 어느 때보다도 필요할 때이다. 노진영 / 뉴욕사무소 차장한국은행 칼럼 은행위기 bank 시중은행 예금잔액 bank run 실리콘 밸리

2023-04-04

[오늘의 생활영어] have to or have got to run; 급히 가야겠어

Judy is leaving work when he co-worker sees her.     (주디가 직장을 나오는걸 동료가 보고 있다.)   Steve: Judy, I'm glad I caught up with you.   스티브: 주디, 찾았는데 드디어 만났네.   Judy: I have no time to talk. I've got to run.   주디: 지금 이야기 할 시간 없어. 빨리 나가봐야 돼.   Steve: Oh, I was hoping we could talk. Where are you going?   스티브: 아, 얘기 좀 하려고 했는데. 어디 가는데?   Judy: I've got a doctor's appointment.   주디: 병원 예약이 있어.   Steve: What's wrong? Are you sick? Can I take you?   스티브: 무슨 일이야? 어디 아파? 내가 데려다 줄까?   Judy: Thanks for your offer but I can drive. It's nothing serious.   주디: 생각해 줘서 고마운데 내가 운전해도 돼. 심각한 건 아니야.   Steve: Good. You know you can always count on me.   스티브: 다행이다. 언제든 내가 옆에 있는 거 알지.   Judy: Thanks. Maybe we can talk first thing tomorrow.   주디: 고마워. 내일 아침에 출근 하자마자 얘기하면 되겠지.   Steve: That would be perfect. It shouldn't take long.   스티브: 그럼 되지. 오래 안 걸려.   Judy: Terrific. See you in the morning.   주디: 됐다. 내일 아침에 봐.     ━   기억할만한 표현     *catch up with (someone): 찾던 사람을 만나다   "I don't want to talk to her so I hope she doesn't catch up with me."     (그 여자와 얘기하기 싫어. 마주치지 않았으면 좋겠어.)   *count on (someone or something): 기대다 의지하다   "I counted on his advice when I was in high school."     (고등학교 때 그 사람의 충고가 힘이 됐어.)     *first thing: 제일 먼저   "I'll call you first thing in the morning."     (아침에 제일 먼저 너한테 전화할게.)오늘의 생활영어 가야 run thing tomorrow worker sees doctors appointment

2023-03-30

[오늘의 생활영어] run a temperature; 열이 있다

Anna is talking with her husband Jack. (애나가 남편 잭과 대화하고 있다.)     Anna: Jack are you all right? You look totally wiped out.   애나: 잭 괜찮아? 완전히 녹초가 됐네.   Jack: And that's how I feel. I don't know if I'm just worn out or if I'm coming down with something.   잭: 녹초가 되긴 했는데 그냥 지쳐서 그런 건지 병이 난 건지 잘 모르겠어.     Anna: Let me feel your head. Oh! You're burning up. You must be running a temperature.   애나: 머리 좀 만져볼게. 이런! 불덩이잖아. 열이 많이나.     Jack: Maybe I've caught the flu. My throat hurts and I ache all over.   잭: 독감에 걸린 것 같아. 목도 아프고 온 몸이 쑤셔.   Anna: Go lie down. You need to sleep.   애나: 가서 좀 누워있어. 잠을 자야겠는데.   Jack: That's probably a good idea.   잭: 그래야 되겠어.   Anna: If it gets worse I'll make an appointment with the doctor.   애나: 더 안 좋아지면 병원 예약을 해 놓을게.   Jack: I don't think that's necessary. I'm sure I'll feel better after I get some sleep.   잭: 그럴 필요 없어. 한 숨 자고 나면 괜찮겠지.   Anna: I hope you're right but if you aren't better I should call the doctor.   애나: 그럼 좋지만 상태가 안 좋아지면 의사한테 연락 해야겠어.     Jack: Do whatever you want. I'm going to bed.   잭: 그럼 그렇게 해. 난 좀 쉬어야겠어.   기억할만한 표현   *worn out: 녹초가 되다.   "The students were worn out after the three hour test." (3시간 동안 시험을 치르고 나더니 학생들은 녹초가 됐습니다.)   *come down with (something): (무슨 병에) 걸리다.     "He came down with a cold but he's better now."     (그는 감기에 걸렸지만 지금은 나아졌습니다.)   *burning up: (열이 높아) 불덩이 같다.   "He isn't burning up now but he was last night." (지금은 아니지만 그는 어젯밤에 열이 불덩이 같았어요.)   California International University www.ciula.edu (213)381-3710오늘의 생활영어 temperature run jack are ill feel burning up

2022-12-11

[오늘의 생활영어] fill a prescription; (약국에서) 처방약을 받다

(Lucy is at the drugstore … )   (루시가 약국에서 …)   Lucy: How long will it take to fill this prescription?   루시: 이 처방전 약을 받으려면 얼마나 걸릴까요?   Pharmacist: Oh, about twenty minutes.   약사: 아, 한 20분 정도요.   Lucy: Oh dear. I’m running late. Is there any way you could speed it up?   루시: 어머. 저 늦었는데요. 더 빨리 될 방법이 없을까요?   Pharmacist: I’m sorry but there are five orders ahead of yours and I’m the only one here.   약사: 죄송하지만 댁보다 먼저 주문이 들어온 처방전이 다섯 개나 되는데다 여기에 저 혼자밖에 없거든요.   Lucy: I understand. I guess I can run some errands.   루시: 알겠어요. 볼 일을 좀 보고 와야겠어요.   Pharmacist: Do you want a brand name or a generic?   약사: 상표 있는 약으로 할까요 아니면 일반 약으로 할까요?   Lucy: What’s the difference?   루시: 차이가 뭐죠?   Pharmacist: The generic is just as good as the brand name and you'll save about seven dollars.   약사: 일반 약도 상표 있는 것하고 똑같이 좋은데 7달러정도 더 싸죠.   Lucy: Good. I’ll take the generic.   루시: 알았어요. 일반 약으로 할게요.   Pharmacist: Okay. It’ll be ready in about twenty minutes.   약사: 알겠습니다. 20분정도면 준비될 거에요.     ━   기억할만한 표현     * run late: (일정보다) 늦다   "I ran late all day so I didn't get everything done." (전 하루 종일 일정보다 늦어서 일을 다 끝내지 못했습니다.)   * speed it up: 속력을 높이다 서두르다   "If she speeds up her typing she'll make too many mistakes." (타자 속력을 높이면 그녀는 실수가 너무 많아질 걸요.)   * run errands: 심부름가다 잔일을 보다   "I have been running my errands all day and now I'm going to rest."   (저는 하루 종일 심부름 다녀서 이젠 좀 쉴 겁니다.)오늘의 생활영어 prescription 처방약 running late run errands running my

2022-09-27

[오늘의 생활영어] run down; 닳다, 쇠약해지다

(Mark and Ruth have bought a new house and their friend Louis is visiting … )   (마크와 루스가 새 집을 샀는데 친구 루이스가 방문중이다 …)   Mark: (welcoming Louis in) You’re our first visitor.   마크: (루이스를 반기며) 자네가 첫 방문객이야.   Louis: This is a big house! You have a lot of space now.   루이스: 집 정말 큰데! 공간이 아주 많아졌어.   Ruth: The last owners really let this house run down.   루스: 옛 주인들이 이 집을 아주 닳도록 그냥 놔뒀어.   Mark: We'll fix the place up ourselves by degrees.   마크: 우리가 조금씩 고쳐나가야지 뭐.   Ruth: It’s going to take a long time but we'll get it done.   루스: 오래 걸리긴 하겠지만 해낼 거야.   Mark: When people come to visit we really want to show it off.   마크: 사람들이 방문하면 아주 자랑하고 싶어.   Louis: You have your work cut out for you.   루이스: 할일이 아주 많구먼.   Mark: We know but it’s our house. Our first house.   마크: 알지 그래도 우리 집이니까. 우리가 처음 산 집.   Louis: I have lots of tools.I’d like to help.   루이스: 나한테 연장이 많이 있어. 나도 돕고 싶어.   Mark: Great! We can use all the help we can get.   마크: 잘됐네! 도움이 아주 많이 필요해.     ━   기억할만한 표현     * (do something) by degrees: 천천히 조금씩   "I painted the whole house by degrees." (전 조금씩 집 전체를 모두 페인트칠했습니다.)   * show it (or something) off: 자랑하다 과시하다   "Stan bought a new motorcycle. He wants to show it off to me." (스탠이 새 오토바이를 샀습니다. 저한테 과시하고 싶어하죠.)   * (one) has (one's) work cut out for (one): 어려운 일을 앞두고 있다 할일이 많다   "You're going to teach elementary school? You have your work cut out for you." (초등학교를 가르치실 거라고요? 앞으로 할 일이 많으시겠네요.)오늘의 생활영어 쇠약 run new house big house welcoming louis

2022-09-13

[오늘의 생활영어] have to run; 이제 가야합니다

(Joyce and Mary are having lunch … )   (조이스와 매리가 점심을 먹고 있다…)   Joyce: Have you finished you Christmas shopping?   조이스: 크리스마스 샤핑 끝냈어?   Mary: I don’t want to talk about it.   매리: 얘기하고 싶지 않아.   Joyce: You get stressed out every Christmas.   조이스: 넌 크리스마스마다 스트레스를 받는 것같다.   Mary: You’re right. I must be out of my mind.   매리: 맞아. 내가 정신이 나갔나봐.   Joyce: You are when you just shop on the weekends.   조이스: 주말에만 샤핑하면 그렇게 되지.   Mary: But I work. It’s the only time I have.   매리: 하지만 나는 일하잖아. 그때밖에 시간이 없어.   Joyce: I can help you if you want me to.   조이스: 원한다면 내가 도와줄 수 있어.   Mary: I might take you up on that.   매리: 정말 그렇게 부탁할지도 몰라.   Joyce: Give me a call.   조이스: 전화해.   Mary: I will but now I have to run.   매리: 그럴께 하지만 지금은 이제 가야 해.     ━   기억할만한 표현     * to be stressed out: 스트레스받다     She has three tests tomorrow so she's stressed out.     (걔는 내일 시험이 세 개나 있어서 아주 스트레스받고 있어요.)   * out of (one's) mind: 정신나간 짓을 하다     You'd be out of your mind to sell your car now.   (지금 차를 파는 것은 정신나간 짓이에요.)   * take (one) up on (something): ~의 제안을 받아들이다     I might take you up on that offer of a drink.     (음료수 사주신다고 한 것 감사히 받겠어요.)오늘의 생활영어 가야 run mary are you christmas tests tomorrow

2022-09-11

[오늘의 생활영어] run (someone) over; (자동차 등으로) 사람을 치다

(Rick and Terry are talking at work … )   (릭과 테리가 직장에서 얘기한다 …)     Rick: What happened to you? You seem to be in pain.   릭: 자네 무슨 일이야? 아파보여.   Terry: I am. I've got a sharp pain in my rib cage.   테리: 아파. 갈비뼈 있는 곳이 많이 아파.   Rick: How did that come about?   릭: 어떻게 하다가?   Terry: Chances are you won't believe me.   테리: 아마 말해도 못믿을 걸.   Rick: How do you know? Give me a chance.   릭: 어떻게 알지? 말해 봐.   Terry: I was run over by a bicycle.   테리: 자전거에 치었어.   Rick: I've never heard that story before.   릭: 난 그 얘기 들은 적이 없는데.   Terry: It's not a story! It's true. I was hit walking across the street.   테리: 얘기가 아니야! 사실이지. 길을 걷다가 치었어.   Rick:That's unbelievable. Where did it happen?   릭: 믿을 수 없네. 어디서 그랬어?   Terry: Last night near my apartment building.   테리: 어제밤 우리 아파트 건물 근처에서.   기억할만한 표현   * a sharp pain: 심한 격렬한 통증     "I'm going to see a doctor about the sharp pain in my stomach."     (심한 복통 때문에 의사를 만나봐야겠어요.)   * come about: 생기다 일어나다     "Her illness came about because of her poor diet."     (그녀의 질병은 잘못된 식습관 때문에 생겼습니다.)   * chances are: 아마도 ~할 것이다 확률이 크다   "Chances are I will never be rich."     (저는 아마 절대 부자가 되지는 못할 겁니다.)     California International University www.ciula.edu (213)381-3710오늘의 생활영어 자동차 run sharp pain chances are terry are

2022-05-25

[오늘의 생활영어] run errands; 심부름가다 볼 일을 보다

(Marsha is at home waiting for the refrigerator repairman … )   (마샤가 집에서 냉장고 수리공을 기다리고 있다…)   Marsha: It's about time! I've been waiting since 9 AM!   마샤: 늦으셨네요! 아침 9시부터 기다렸어요!   Repairman: I'm sorry. I've been very busy today. What's wrong with your refrigerator?     수리공: 죄송해요. 오늘은 아주 바빴어요. 냉장고가 어떻다고요?   Marsha: How do I know? I had to throw away a lot of food.   마샤: 내가 어떻게 알아요? 음식을 많이 버려야 했어요.   Repairman: It's usually the motor. I'll take a look.   수리공: 보통 모터때문에 그렇죠. 제가 한번 볼께요.   Marsha: I hope this isn't going to take a long time. I have to run errands today.     마샤: 오래 걸리지 않았으면 좋겠네요. 오늘 볼 일이 많거든요.   Repairman: It won't take a long time.   수리공: 오래 안걸릴 겁니다.   Marsha: This isn't going to cost an arm and a leg is it?   마샤: 아주 비싼 건 아니겠죠?   Repairman: No it isn't. The motor just needs new wiring. It'll be about $22.   수리공: 네. 모터에 새 와이어를 끼면 돼요. 22달러 정도에요.   기억할만한 표현   *it's about time:늦으셨네요(오실때도됐죠.)   "Here's the bus. It's about time. It's twenty minutes late!    (버스가 보이네요. 늦게도 왔군요.?20분이나늦었어요!)   *cost (one) an arm and a leg: 아주비싸다   "It cost them an arm and a leg to put new car peting in their house."    (그 집은 새 카핏을 까는데 엄청난 비용이 들었습니다.)   California International University www.ciula.edu (213)381-3710오늘의 생활영어 심부름가 errands run errands refrigerator repairman 냉장고 수리공

2022-05-16

[오늘의 생활영어] run into (someone); ~와 우연히 마주치다

(Roger is talking to Jim at work … )   (로저가 직장에서 짐과 얘기하는 중이다…)   Roger: Guess who I ran into yesterday.   로저: 내가 어제 누구를 봤는지 맞춰봐.   Jim: Who?   짐: 누구?   Roger: Jay!   로저: 제이!   Jim: Jay? Really? You ran into Jay? Where?   짐: 제이? 정말? 제이를 우연히 만난 거야? 어디서?   Roger: At the health club. He was working out next to me.   로저: 헬스클럽서. 내 옆에서 운동하고 있더라고.   Jim: What's up with him?   짐: 뭐하고 지낸대?   Roger: He's living in L.A. And he's married!   로저: LA에서 살고 있어. 게다가 결혼까지 했어!   Jim: Really? He's married?   짐: 정말? 결혼을?   Roger: Yes. He finally popped the question to his girlfriend.     로저: 응. 결국 그 여자친구한테 청혼한 거야.   Jim: They've been living together for a long time.   짐: 오랫동안 함께 살았잖아.   기억할만한 표현   * work out: 운동하다 건강관리하다     "I work out three times a week at the spa." (저는 1주일에 세 번은 스파에서 운동합니다.)   * what's up with (someone)?: 1) 요즘 어떻게 지내나요 2) 무슨 일이 있나요   1) "I haven't seen you in so long. What's up with you?" (얼굴본 지 오래됐네요. 어떻게 지내세요?)   2) "What's up with John? I said hello to him but he said nothing to me." (존에게 무슨 일이 있나요? 내가 인사를 했는데 아무 말도 안하던데요.)   * pop the question: 청혼하다     "Just before dinner last night I popped the question to Roberta." (어제 저녁식사 먹기 바로 전에 제가 로버타에게 청혼을 했습니다.)    California International University www.ciula.edu (213)381-3710오늘의 생활영어 run hes married hes living working out

2022-05-01

[오늘의 생활영어] make sense; 이해가 가다, 이치가 맞다

(Joel and Claude are having a drink in a bar … )   (조엘과 클로드가 바에서 술을 마시고 있다 …)   Claude: I'm thinking of buying a cabin up in Lake Tahoe.   클로드: 타호 레이크에 오두막집을 하나 살까 생각중이야.   Joel: Really?   조엘: 정말?   Claude: Yes.   클로드: 응.   Joel: Real estate is expensive up there isn't it?   조엘: 거긴 집들이 비싸지 않아?   Claude: Yes but in the long run I'll be better off.   클로드: 응 하지만 장기적인 안목으로는 더 나을 것 같아.   Joel: What do you mean?   조엘: 무슨 얘기야?   Claude: If I rent it I'll wind up with nothing.   클로드: 집을 임대하면 나한테 남는 게 아무 것도 없잖아.   Joel: That's true.   조엘: 그렇긴 하지.   Claude: If I buy it it will be a good investment.   클로드: 그런데 집을 사면 좋은 투자가 되는 거잖아.   Joel: You're beginning to make sense.   조엘: 이제야 이해가 가네.     ━   기억할만한 표현     * in the long run: 결국에 가서는 장기적인 안목으로 보면     "In the long run you'll be happier if you take this class." (장기적으로 보면 이 수업을 수강하는 편이 더 좋을 겁니다.)   * be better off: 더 낳은 상황이다   "You're better off going to that restaurant for pizza. It's more delicious there."     (피자를 먹으려면 그 식당에 가는 편이 더 낳을 겁니다. 거기가 더 맛있거든요.)   * wind up with nothing: 결국 남는 게 없다 한 푼도 안남게 되다   "If you don't save some money you'll wind up with nothing."     (저축을 하지 않으면 결국 한푼도 없게 될 겁니다.) 오늘의 생활영어 sense make make sense claude are long run

2022-04-15

많이 본 뉴스




실시간 뉴스