지역별 뉴스를 확인하세요.

많이 본 뉴스

광고닫기

[롯데상사] '빼빼로 어쏘트'…코스트코에서 만나요

넘버원 K-스낵 '빼빼로'가 미국 코스트코 입점에 성공했다.   롯데상사 미국법인은 11월 11일 빼빼로데이 시즌에 맞춰 11월 초부터 ▶아몬드 빼빼로 ▶화이트 빼빼로 ▶크런키 빼빼로 3종 구성의 '빼빼로 어쏘트'(Pepero Assorted Pack) 제품을 동부 코스트코에 입점해 판매를 시작했다. 빼빼로의 미국 코스트코 입점은 이번이 처음이다.     롯데상사 미국법인 엄성식 법인장에 따르면, 넘버원 K-스낵 빼빼로는 동부 코스트코에서 소비자들로부터 좋은 반응을 이끌어냈고 이에 힘입어 전미 코스트코 매장으로 확대해 판매를 이어갈 예정이다. 빼빼로 어쏘트는 11월 말부터 남가주, 12월부터는 북가주 지역까지 판매가 확대된다.   엄성식 법인장은 "세계 최대 소비 시장인 미국에서 빼빼로가 사랑받는 브랜드가 될 수 있도록 적극적인 마케팅을 지속하겠다"라고 밝혔다.   한편, 빼빼로는 국내외에서 연 2000억 원의 매출을 올리고 있다. 올해 상반기엔 수출액이 전년 동기 대비 약 30% 증가해 처음으로 한국 매출을 앞섰다. 해외 시장을 통한 빼빼로 브랜드의 확장 가능성을 보여준 셈이다. 롯데웰푸드는 향후 빼빼로를 매출 1조원의 글로벌 메가브랜드로 육성한다는 방침이다. 알뜰탑 롯데 상사

2024-11-13

여성 형사 ‘성희롱 피해’ 여성 상관 상대로 소송

LA경찰국(LAPD) 베테랑 여성 형사가 자신의 여성 상관으로부터 성희롱을 당했지만 적절한 조치를 받지 못했으며 승진에도 영향을 미쳤다며 피해 보상을 요구하는 소송을 지난 12일 제기했다.   LAPD 미션 경찰서에서 형사로 근무하고 있는 아니타 스티글리치는 소장에서 자신의 여성 수퍼바이저인 루즈 몬테로가 자신의 신체를 부적절하게 만져 관계 부처에 신고했지만 제대로 조치가 이뤄지지 않았다고 주장했다.     반면 자신은 보복성으로 다른 부서로 전출됐으며 승진도 누락되는 등 보복을 받았다고 주장했다.   스티글리치는 한 예로 2022년 8월 두 명의 여고생이 한 남학생에게 부적절한 신체 접촉을 당했다는 신고를 접수해 상관이던 몬테로에 보고하자, 몬테로가 손으로 같은 부위의 자신의 신체를 두 번이나 만졌다고 밝혔다.   스티글리치는 “LAPD는 여성 경관이 다른 여성 경관을 상대로 제기한 성희롱 신고는 남성 경찰관에 대한 신고와 달리 심각하게 받아들이지 않는다”며 차별을 주장했다. 1996년부터 LAPD에서 근무해온 스티글리치는 2017년 형사로 승진했으며, 2019년부터 미션경찰서에서 동성 범죄 사건을 담당했다. 소장에 따르면 스티글리치의 당시 수퍼바이저는 몬테로였다.     스티글리치는 상사 몬테로에게 첫 성희롱을 당한 후 다른 상사에게 불만을 제기했으나 아무런 조치도 없었으며, 오히려 몬테로로부터 무시와 괴롭힘을 당하며 적대적 근무 환경을 경험했다고 강조했다. 정윤재 기자성희롱 형사 성희롱 혐의 여성 상사 소송 제기la경찰국

2024-07-14

[오늘의 생활영어] none of your business ; 당신이 상관할 바가 아니죠

(Sharon is talking to her boss Nancy … )   (섀런이 상사 낸시와 얘기한다 …)   Nancy: Have you seen Will?   낸시: 윌 본적 있어요?   Sharon: Yeah. I bumped into him last week.   섀런: 네. 지난 주에 마주친 적이 있는데요.   Nancy: This isn’t the time to be funny. I’ve been looking for him for two hours and I need to see him right away.   낸시: 농담하자는 게 아니에요. 내가 두 시간째 윌을 찾아다녔는데 지금 당장 봐야 한다구요.   Sharon: I don’t know where he is but I have a feeling he’s in trouble.   섀런: 어디 있는지 모르겠지만 큰일 난 것 같긴 하군요.   Nancy: That’s none of your business. Please see if you can find him.   낸시: 그거야 당신이 상관할 게 아니죠. 좀 찾아보세요.   Sharon: Okay. I’ll do my best.   섀런: 네. 최선을 다해보죠.   Nancy: I’ll be in my office.   낸시: 난 내 사무실에 있을 겁니다.   Sharon: Did you call his cell phone?   섀런: 핸드폰 해보셨어요?   Nancy: Yes. I left a message.   낸시: 네. 메시지를 남겼어요.   Sharon: I’ll talk to Brittany. Maybe she knows where he is.   섀런: 브리트니하고 얘기해볼게요. 어디 있는지 브리트니가 알지도 몰라요.   기억할만한 표현   * bump into (somebody): ~와 마주치다     "I hope I bump into Michelle tonight." (오늘 미셸을 우연히 만날 수 있으면 좋겠어요.)   * right away: 지금 당장     "If you don't study harder right away you'll fail this class." (너 지금 당장 열심히 공부하지 않으면 이 수업은 낙제할 거야.)     * have the feeling: ~생각이 들다 느낌을 갖다   "She had the feeling that nobody believed her." (그녀는 아무도 그녀의 말을 믿지 않는 것 같았다.)   California International University www.ciula.edu (213)381-3710오늘의 생활영어 상관 right away 상사 낸시 california international

2023-10-17

[독자 마당] 라떼와 꼰대

나는 84세다. 꼰대도 한참 꼰대다. 요즘 한국에서는 악독한 꼰대 직장상사를 일컫는 ‘고나리자’라는 신조어가 등장했다고 한다.   나는 평생 나보다 나이가 많은 상사 밑에서 일을 해본 적이 없다. 한국에서는 훼어차일드라는 전자회사에 다녔다. 30세에 품질관리 과장이 됐고 부장은 미국에서 온 29세의 백인이었다.     40세에 미국으로 이민 와 처음 일한 곳은 스왑밋의 한인 시계업소. 업주는 30대였다. 이 업주는 고객이 시계 가격을 물어보면 일단 20달러라고 말하고 그냥 가려고 하면 10달러에 주겠다고 말하라고 했다. 그러나 나는 처음부터 10달러라고 말했다. 젊은 업주는 내가 바뀌지 않자 ‘집에 가서 애나 보라’며 나를 해고했다.    다음엔 밤 청소일을 했다. 나의 상사는 젊은 라티노 여성이었다. 그는 변기 청소 시범을 보인 후 일을 시켰다. 새벽에 일이 끝나고 청소상태를 점검하더니 내일부터 나오지 말라고 했다.   이후 LA시티칼리지에서 4년 동안 부동산 공부를 했다. 가주 부동산 시험에 합격하고 부동산일을 시작했으나 정직만 해서는 성공할 수 없다는 것을 깨달았다.  그리고 LA카운티 검찰청에 취직했다. 그때가 55세였다. 직함은 범죄 피해자 도우미(crime victim assistant). 범죄 피해자에게 재판절차와 증언 방법 등을 조언해 주는 일이었다. 거기서 20년 간 일했다. 그동안 상사들은 모두 나보다 젊었다. 다 좋은 사람들이었으나 마지막 상사는 예외였다. 그는 내 사무실 옆을 지나가다가 갑자이 머리를 컴퓨터 사이에 집어 넣곤 했다. 내가 업무와 관계없는 것을 보고 있는지 조사하는 것이었다.     나는 젊은 상사의 머리를 컴퓨터로 밀어버렸다. 그리고 20년간 다니던 직장을 75세에 그만뒀다. 상사의 잘못은 나이 때문이 아니라 성품에 달렸다는 것을 부하 직원은 알아야 한다. 또 본인도 세월이 흐르면 꼰대가 된다는 것도 알아야 한다. 서효원 / LA독자 마당 라떼 한인 시계업소 마지막 상사 그동안 상사들

2022-09-05

[오늘의 생활영어] none of your business ; 당신이 상관할 바가 아니죠

(Sharon is talking to her boss Nancy … )   (섀런이 상사 낸시와 얘기한다 …)   Nancy: Have you seen Will?   낸시: 윌 본적 있어요?   Sharon: Yeah. I bumped into him last week.   섀런: 네. 지난 주에 마주친 적이 있는데요.   Nancy: This isn't the time to be funny. I've been looking for him for two hours and I need to see him right away.   낸시: 농담하자는 게 아니에요. 내가 두 시간째 윌을 찾아다녔는데 지금 당장 봐야 한다구요.   Sharon: I don't know where he is but I have a feeling he's in trouble.   섀런: 어디 있는지 모르겠지만 큰일 난 것 같긴 하군요.   Nancy: That's none of your business. Please see if you can find him.   낸시: 그거야 당신이 상관할 게 아니죠. 좀 찾아보세요.   Sharon: Okay. I'll do my best.   섀런: 네. 최선을 다해보죠.   Nancy: I'll be in my office.   낸시: 난 내 사무실에 있을 겁니다.   Sharon: Did you call his cell phone?   섀런: 핸드폰 해보셨어요?   Nancy: Yes. I left a message.   낸시: 네. 메시지를 남겼어요.     ━   기억할만한 표현     〈u style="font-size: inherit;"〉* bump into (somebody): ~와 마주치다     "I hope I bump into Michelle tonight."     (오늘 미셸을 우연히 만날 수 있으면 좋겠어요.)   * right away: 지금 당장     "If you don't study harder right away you'll fail this class."   (너 지금 당장 열심히 공부하지 않으면 이 수업은 낙제할 거야.)     * have the feeling: ~생각이 들다 느낌을 갖다   "She had the feeling that nobody believed her."   (그녀는 아무도 그녀의 말을 믿지 않는 것 같았다.)  오늘의 생활영어 상관 right away will 낸시 상사 낸시

2022-01-25

[오늘의 생활영어] It can't be helped; 어쩔 수가 없어

(Two friends arrive at work at the same time…)   (친구 둘이 같은 시간에 직장에 도착한다…)   Jason: Where were you yesterday?   제이슨: 어제 어디 있었어?   Derek: Something came up at the last minute.   데릭: 마지막 순간에 일이 생겼어.   Jason: Too bad. We had a great time and the food was out of this world.   제이슨: 너무 안됐다. 어제 너무 재미 있었어. 음식 맛도 기가 막혔고.   Derek: I was sorry to miss it but it couldn't be helped.   데릭: 못 가서 아쉽긴 하지만 어쩔 수가 없었어.   Jason: It must have been important for you to miss a party.   제이슨: 파티를 빼먹어야 될 중요한 일이었겠네.   Derek: Actually it was. It was my boss.   데릭: 사실 그래. 직장 상사 때문이었거든.   Jason: He called you on the weekend?   제이슨: 주말에도 불러내?   Derek: He thinks he can call you anytime and anywhere.   데릭: 언제 어디서든 불러낼 수 있다고 생각하는 사람이야.   Jason: What did he want?   제이슨: 뭐를 원하는 거였는데?   Derek: To give me more work to do.   데릭: 일을 더 시키려는 거지.   기억할만한 표현   *Something comes up: 갑자기 무슨 일이 생기다.   "I'll be there unless something comes up."     (갑자기 일이 생기지 않는 한 갈 거야.)   *(at the) last minute: 마지막 순간에.   "There were a few last minute changes in the program."     (마지막 순간에 프로그램에 변화가 생겼어.)   *out of this world 기가 막힌 너무 좋은. 끝내주는.   "That bottle of wine was out of this world.     (그 와인은 맛이 기가 막혀.)  오늘의 생활영어 last minute great time 직장 상사

2021-11-18

많이 본 뉴스




실시간 뉴스