지역별 뉴스를 확인하세요.

많이 본 뉴스

광고닫기

[오늘의 생활영어] (a relationship) is on the rocks ; 위기를 맞다, 헤어질지도 모른다

(Roger is talking to his friend Roberta… )   (로저가 친구 로버타와 얘기한다…)   Roger: What’s the matter Roberta? You look down.   로저: 무슨 일이야 로버타? 기분이 안좋아보이네.   Roberta: You’re right. I’m down.   로버타: 맞아. 나 기분이 안좋아.   Roger: What’s the problem?   로저: 왜 그래?   Roberta: Mt. Marriage is on the rocks.   로버타: 결혼이라는 산이 위기를 맞았어.   Roger: Really? Do you want to talk about it? I’m all ears.   로저: 그래? 나한테 얘기해볼래? 내가 들어줄게.   Roberta: Thanks but not right now.   로버타: 고맙지만 지금은 아냐.   Roger: Are you going to see a therapist?   로저: 상담 치료사는 만날거야?   Roberta: It’s been on my mind.   로버타: 생각하고 있어.   Roger: I think it’s a good idea to get professional help.   로저: 전문가의 도움을 받는 게 좋은 것 같아.   Roberta: You’re right.   로버타: 그래 맞아.     ━   기억할만한 표현     * to look feel or be down: 기분이 저조하다 우울해보이다     "I feel down because I didn't pass the test." (시험을 통과못해서 전 기분이 나빠요.)   * I'm all ears: 얘기를 들어줄 준비가 돼있다     "If you want to talk about what's bothering you I'm all ears."     (왜 그리 마음이 불편한지 내가 얘기 들어줄게요.)   * it's (or something) has been on (one's) mind: 마음에 두고 있다 생각하던 중이다   "Buying a new car has been on my mind for the last two weeks."     (새 차 구입을 놓고 지난 두 주 동안 생각했습니다.)오늘의 생활영어 relationship rocks matter roberta look feel right now

2023-10-11

[오늘의 생활영어] take (something) apart: 분해하다

Jack is helping Roy move into a new apartment.   (잭이 새 아파트로 이사하는 로이를 돕고 있다.)   Roy: Okay let's move my desk out of the room.   로이: 자 책상을 방에서 옮겨 나가자구.     Jack: Hold on.     잭: 잠깐만.     Roy: What's the matter?     로이: 왜 그래?     Jack: Your desk is too wide to fit through the door.     잭: 자네 책상이 방문을 통과하기엔 너무 폭이 넓어.   Roy: Oh that's right I forgot. We have to take the desk apart.     로이: 아 그렇지 내가 잊었어. 책상을 분해해야 해.   Jack: Do we take off the legs?     잭: 다리를 떼어내는 거야?     Roy: Yes but they're a snap to remove.     로이: 응 하지만 떼어내기는 아주 쉬워.     Jack: Okay then let's get the sofa.     잭: 그래 그 다음엔 소파를 옮기자.     Roy: Thanks a lot for the help Jack.     로이: 잭 도와줘서 정말 고마워.     Jack: That's okay. You can buy me dinner later.     잭: 괜찮아. 나중에 저녁이나 사줘.     기억할만한 표현 *hold on: 잠깐만 기다리세요 "Hold on. The telephone is ringing." (잠깐만요. 전화가 울리고 있어요.)   *take off (something): 떼어내다 벗다 "Take off your shoes before you come in the house." (집 안에 들어오기 전에 신발을 벗으세요.)   *(something) is a snap: 아주 쉽다 "Moving the piano was a snap." (피아노를 옮기는 건 아주 쉬웠어요.)오늘의 생활영어 분해 helping roy help jack matter 로이

2023-07-12

[오늘의 생활영어] it‘s just a matter of time; 시간 문제일 뿐이야

Manny and Mitch are talking about the presidential election.   (매니와 미치가 대통령 선거에 대해 이야기하고 있다.)   Manny: What's your take on Hilary Clinton?   매니: 힐러리 클린턴을 어떻게 생각해?   Mitch: She's the most interesting candidate.   미치: 가장 관심이 가는 후보지.   Manny: Why do you say that?   매니: 왜 그렇게 말하는데.   Mitch: For one thing he's much different than Trump.   미치: 우선 트럼프와 많이 다르잖아.     Manny: What do you mean by that?   매니: 그게 무슨 뜻이야?   Mitch: She's more exciting. I think she's got a lot of fresh ideas.   미치: 더 흥미롭다는 거지. 새로운 아이디어를 많이 갖고 있는 것 같아.   Manny: She seems to be very popular. Do you think people are ready to vote for a woman for president?   매니: 힐러리 인기가 높은 것 같아. 사람들이 여성 대통령을 뽑을 준비가 됐다고 생각해?   Mitch: It's just a matter of time.     미치: 시간 문제일 뿐이야.     Manny: She does look like a strong candidate.   매니: 힐러리는 강력한 후보 같더라.   Mitch: And it is a very interesting presidential campaign.   미치: 그리고 대선은 흥미진진하고.     ━   기억할만한 표현     *what‘s your take on (someone or something)?: 넌 어떻게 생각해?     “What’s your take on the economy?”     (경제에 대해서 어떻게 생각해?)   *for one thing…: 다른 무엇보다 우선.     Jim: “Why can‘t you go to Las Vegas?”     (짐: 라스 베이거스에 왜 못 간다는 거야?)   Roger: “For one thing I have too much homework.”     (라저: 우선 숙제가 너무 많아.)     *look passed (something): 긍정적으로 보다.   “She look passed his laziness and realized what a creative person he is.”     (그녀는 그의 게으름을 긍정적으로 보면서 그가 얼마나 창의적인 사람인지 깨달았다.)오늘의 생활영어 matter just its just 힐러리 인기 strong candidate

2023-04-13

[오늘의 생활영어] as a matter of fact; 사실은

(Carla and Steve are talking at work…)   (칼라와 스티브가 직장에서 이야기를 하고 있다...)   Carla: How’s it going Steve?   칼라: 스티브 잘 지내지?   Steve: As a matter of fact I feel horrible and I have to give a presentation at work on Friday.   스티브: 사실은 아주 안좋아. 금요일날 업무와 관련해서 프리젠테이션도 해야 되는데.   Carla: What seems to be the problem?   칼라: 뭐가 문제 같은데?   Steve: The doctor said I have a bad cold but I don’t think he knows what he’s talking about.   스티브: 의사 말이 독감에 걸린 거래. 근데 잘 모르고 하는 말 같아.     Carla: You don’t trust your doctor?   칼라: 의사를 못믿는 거야?   Steve: Not when he talked me into taking this cold medicine that absolutely does not work. And he told me to stay off my feet for a few days but I'm too busy.   스티브: 굳이 이 감기약을 먹으라는데 약효가 전혀 없으니까 못믿지. 그리고 며칠 쉬라고 하는데 너무 바쁘고.     Carla: Forget that medicine. My mom is really into herbal medicine.   칼라: 감기약은 됐어. 우리 엄마가 약초 박사야.   Steve: Oh, no thanks.   스티브: 고맙지만 됐어.   Carla: Oh, come on! Give it a try. You’ll be dancing around in a day or two.   칼라: 빼지 말고! 한 번 먹어봐. 하루 이틀만 먹으면 날아다닐 테니.   Steve: Well, nothing seems to work. I’ll try it.   스티브: 글쎄 듣는 약이 하나도 없는 것 같는데. 한 번 먹어볼게.   기억할만한 표현   * talk (one) into (something): (누구를) 설득해 (무엇을) 하게 하다.     "She didn't want to come but I talked her into it."     (그 여자가 안오려고 해서 설득해서 오도록 했습니다.)   * stay off (one's) feet: 쉬다.   "I stayed off my feet for a week so I feel much better today."     (일주일 동안 쉬었더니 오늘 기분이 좋네요.)   * to be into (something): (무언가에) 푹 빠지다.     "He has been into skiing since he was ten years old."     (그는 열 살 때부터 스키에 푹 빠졌습니다.)     California International University www.ciula.edu (213)381-3710오늘의 생활영어 matter fact steve are herbal medicine fact i

2022-10-19

[잠망경] 너는 중요해

어릴 적에 영어를 배울 때 헬로, 오케이 수준을 넘어서 원어민 발음을 처음 흉내 냈던 말이 ‘워츠 매리 유’ 였다. ‘What’s the matter with you?’를 빨리 발음하는 소리가 내 귀에 그렇게 들렸다. 우리말로 ‘뭐가 문제야?, 무슨 일 있어?’라는 뜻. ‘What’s the problem?’과 거의 같은 의미.   이민진(Min Jin Lee, 1968~ )은 7살 때 부모와 함께 이민 온 후 예일대 역사학과와 조지타운 법대를 졸업하고 잠시 변호사로 일했다. 그녀가 20년에 걸쳐 심혈을 기울여 쓴 소설 ‘Pachinko, 파친코’를 애플 TV가 제작해서 2022년 3월 25일에 방영을 시작한 드라마 8부작을 몰아쳐 보았다.   그녀는 예일 대학 2학년 때 일본을 다녀온 선교사가 학교 교회에서 들려준 경험담이 소설을 쓴 계기가 됐다고 인터뷰에서 밝힌다. 선교사에 의하면, 한 13살의 한인 학생이 옥상에서 뛰어내려 자살을 했다는 것. 부모가 유물을 정리하다가 발견한 중학교 졸업앨범에 일본 학생들이 올린 글의 내용이 이렇다. - “네가 있던 데로 돌아가라.” “너를 미워한다.” “너는 김치 냄새가 난다.” “죽어라. 죽어라. 죽어라.”   소설은 한일합병 이후 80년에 걸쳐 4세대가 펼치는 가족 드라마다. 이민진은 일본인 남편과 한동안 일본에 살면서 수십명의 자이니치(在日) 한국인을 인터뷰한 결과 원본을 대폭 수정한다. 2017년에 출간되어 뉴욕타임스 베스트 셀러, 영국 BBC 등에서 ‘올해의 책 10권’으로 선정된다.   주인공 선자는 부산에서 어렵사리 하숙을 치며 살아가는 부모에서 태어난다. 그녀는 자기를 불량배들에게서 구출해 준 멋진 한국 남자 생선 중매상인 한수와 사랑에 빠진다. 임신한 후 그가 유부남이라는 사실을 알고 단호하게 작별을 고한다. 그녀의 사연을 동정하는 목사와 결혼하여 한수의 아들을 출산한다.   이민진은 한 인터뷰에서 이렇게 말한다. “…그때 내 이야기가 좀 더 중요하다고 느꼈을 걸 그랬어요… 당신 이야기가 중요하다고 남들이 말했는지 몰라요… 당신 이야기가 중요하다는 걸 생각하며 나는 엄청 흥분하지요.”   ‘matter’를 사전은 ‘문제, 상황, 문제가 되다, 중요하다’로 풀이한다. ‘What’s the matter with you?’는 짜증스럽게 들리지만, ‘Your story matters.’ 하면 고맙고 황송한 기분이다. ‘You matter, 너는 중요해’. 그 반대는 ‘You don’t matter, 너는 상관없어’. 이때 상대는 더없이 묵살당한다. 자존감의 박탈이 크나큰 심리적 상처를 남기는 법.   ‘파친코’는 이렇게 시작한다. “History has failed us, but no matter, 역사가 우릴 망쳐 놨지만 그래도 상관없다.” ‘matter’는 ‘mother’와 말뿌리가 같다. 그래서 ‘alma mater’를 모교(母校)라 번역한다. 어미 母!   발음이 거의 똑같은 ‘history’와 ‘story’는 중세영어에서 15세기까지 같은 뜻으로 쓰였다. 역사는 이야기라는 점에서 허구다. 그것은 강자가 후세에 남기는 변명이다. 비양심적인 정치 강국이나 정당이 역사를 위조한다. 그러나 진실은 반드시 드러난다.   애오라지 당신의 이야기와 과거를 문제 삼아 당신이 중요하다고 말하고 싶은 마음이란 한 사람을 향한 호감에서 온다는 생각이 든다. 그런 나의 성향은 나의 히스토리, 나의 과거에서 비롯한다는 학설이 내 알뜰살뜰한 스토리텔링이다. 서량 / 시인·정신과 의사잠망경 matter 역사 예일대 역사학과 you matter

2022-05-03

[오늘의 생활영어] (a relationship) is on the rocks ; 위기를 맞다, 헤어질지도 모른다

(Roger is talking to his friend Roberta… )   (로저가 친구 로버타와 얘기한다…)   Roger: What's the matter Roberta? You look down.   로저: 무슨 일이야 로버타? 기분이 안좋아보이네.   Roberta: You're right. I am down.   로버타: 맞아. 나 기분이 안좋아.   Roger: What's the problem?   로저: 왜 그래?   Roberta: Mt. Marriage is on the rocks.   로버타: 결혼이라는 산이 위기를 맞았어.   Roger: Really? Do you want to talk about it? I'm all ears.   로저: 그래? 나한테 얘기해볼래? 내가 들어줄게.   Roberta: Thanks but not right now.   로버타: 고맙지만 지금은 아냐.   Roger: Are you going to see a therapist?   로저: 상담 치료사는 만날거야?   Roberta: It's been on my mind.   로버타: 생각하고 있어.   Roger: I think it's a good idea to get professional help.   로저: 전문가의 도움을 받는 게 좋은 것 같아.   Roberta: You're right.   로버타: 그래 맞아.     ━   기억할만한 표현     * to look feel or be down: 기분이 저조하다 우울해보이다     "I feel down because I didn't pass the test." (시험을 통과못해서 전 기분이 나빠요.)   * I'm all ears: 얘기를 들어줄 준비가 돼있다     "If you want to talk about what's bothering you I'm all ears."     (왜 그리 마음이 불편한지 내가 얘기 들어줄게요.)   * it's (or something) has been on (one's) mind: 마음에 두고 있다 생각하던 중이다   "Buying a new car has been on my mind for the last two weeks."     (새 차 구입을 놓고 지난 두 주 동안 생각했습니다.)  오늘의 생활영어 relationship rocks matter roberta look feel right now

2022-01-20

[오늘의 생활영어] as a matter of fact; 사실은

 (Jeff sees an employee walk past his office…)   (제프가 직원이 사무실 앞으로 지나가는 걸 보고…)     Jeff: Can I have a word with you Hank?   제프: 행크 잠깐만 이야기 할 수 있을까?   Hank: Sure what's on your mind?   행크: 예 뭐가 신경 쓰이시나요?   Jeff: I'd like to talk to you about your job performance.   제프: 업무 능률에 대해서 이야기를 했으면 하네.   Hank: Are you upset about something?   행크: 뭐 언짢은 게 있으세요?   Jeff: As a matter of fact I'm not happy with you.   제프: 실은 자네에 대해서 마음에 안 드는 게 있어.     Hank: Tell me what it is and I'll correct it.   행크: 그게 뭔지 말씀해 주시면 고치겠습니다.   Jeff: In the last three weeks you've been late almost every day.   제프: 자네 지난 3주 동안 거의 매일 지각했어.   Hank: I know but it's been unavoidable.   행크: 저도 알고 있지만 어쩔 수 없었어요.   Jeff: It has to stop. You must be here on time. Are we on the same page?   제프: 지각 그만 해야지. 정시에 출근해야지. 나하고 같은 생각인가?   Hank: Yes sir. I won't be late again.   행크: 예. 다시 지각 안 하겠습니다.   기억할만한 표현   *have a word with (someone): (누구와) 따로 이야기하다.   "I would like to have a word with you after the meeting."   (회의 끝나고 따로 이야기 하고 싶은데.)   *on (one's) mind: 신경이 쓰이다. 마음에 걸리다.   "Sarah seems distracted. There must be something on her mind."   (새라가 심란한 것 같아. 신경 쓰이는 게 있는 게 분명해.)   *be on the same page: 의견이 일치하다. 생각이 같다.   "When everyone is on the same page we will all be happier."   (우리 모두 생각이 같으면 더 기분 좋았을 거야.)   California International University www.ciula.edu (213)381-3710오늘의 생활영어 matter fact jeff sees 행크 잠깐 you hank

2021-11-22

많이 본 뉴스




실시간 뉴스