지역별 뉴스를 확인하세요.

많이 본 뉴스

광고닫기

[오늘의 생활영어] What the hell?; (구어체) 도대체 어떻게?

(Kathy walks into the house and slams the door. Her father doesn‘t like it … )   (캐시가 집에 들어와 문을 쾅 닫는다. 아버지가 언짢아하시며…)   Dad: What the hell?   아버지: 아니 도대체 뭐야?   Kathy: I don't like Jessica!   캐시: 난 제시카를 못견디겠어요!   Dad: How many times have you said that?   아버지: 벌써 몇 번째 그 얘기냐?   Kathy: She's a know-it-all.   캐시: 정말 잘난척하는 꼴이라니.   Dad: What did she do this time?   아버지: 이번엔 걔가 뭘 했는데?   Kathy: She just thinks she knows everything.   캐시: 그저 자기가 모든지 다 안다고 생각하는 거죠.   Dad: Why does that bother you?   아버지: 그게 왜?   Kathy: Wouldn't that bother you Dad?   캐시: 아빠는 그게 거슬리지 않으세요?   Dad: I couldn't be bothered by someone knows-it-all.   아버지: 난 잘난 척하는 사람 때문에 신경쓸 일 없다.   Kathy: I don't know why I talk to you. You never take me seriously.   캐시: 제가 왜 아빠한테 얘기를 하는 지 모르겠어요. 아빠는 제 말을 진지하게 받아들이지 않잖아요.     ━   기억할만한 표현       * a know-it-all: 잘난척하는 사람   “I would like him if he wasn‘t a know-it-all.” (걔가 잘난 척 하지만 않아도 내가 좋아할텐데 말이예요.)   * (one) couldn’t be bothered (by or with): ~에 신경쓸 시간이 없다 가치가 없다   “She can‘t be bothered with someone who doesn’t love her.” (그녀는 그녀를 사랑하지도 않는 사람에게 신경쓸 필요가 없는 겁니다.)   * take (one) seriously: 존중하다 귀기울여 얘기듣다 한껏 신경쓰다   “You really take this stuff seriously don‘t you?” (이 일에 정말 신경을 쓰시는군요 그렇죠?)오늘의 생활영어 구어체 hell kathy walks she knows know why

2024-04-07

[오늘의 생활영어] a living hell; 생지옥

Two friends are having lunch (두 친구가 점심을 먹고 있다.)   Trevor: This month has been a living hell.   트레버: 이번 달은 생지옥 같았어.   Chucky: Are you talking about the incredible rise in gas prices?   처키: 개스비가 마구 뛰는 거 말하는 거야?   Trevor: Not only that! Food and airline prices have gone through the roof!   트레버: 그게 다가 아니야! 식료품 하고 비행기 값도 하늘 높은 지 모르고 올랐어!   Chucky: Everybody I’ve talked to says there’s no let up.   처키: 사람들과 얘기해 보면 이구동성으로 가격이 내리는 게 없대.     Trevor: There better be or we won’t be able to afford to do anything.   트레버: 좀 내려야 할 텐데. 안 그러면 아무 것도 못 할 것 같아.   Chucky: I’ve already put off going away for summer vacation this year.   처키: 난 올 여름 휴가 때 어디 가는 건 진작에 미뤘어.   Trevor: I suppose I’ll have to do the same thing because I was planning on driving around the west.   트레버: 서부 쪽을 자동차 여행할 계획을 세웠는데 나도 미루는 수 밖에 없겠다.     Chucky: There’s a good thing about not going anywhere for a vacation.   처키: 휴가 때 어디 안 가는 게 좋은 것도 있어.   기억할만한 표현   *go through the roof: 값이 뛰다. 천정부지로 오르다.   "If college tuition continues to go through the roof, no one will be able to go to college."     (대학교 학비가 천정부지로 오르면 아무도 대학에 못 갈 거야.)         *let up: 약해지다. 멎다.     "I hope the snow storm lets up soon."     (이제 곧 눈보라가 잠잠해 졌으면 좋겠다.)       *put off: 연기하다. 미루다.     "She keeps putting off her wedding, so I don't think she will marry him."     (그 여자 말야, 결혼식을 계속 연기하는 걸 보니 그 남자와 결혼할 것 같지 않아.)   California International University www.ciula.edu (213)381-3710오늘의 생활영어 living 생지옥 living hell summer vacation airline prices

2023-03-13

[오늘의 생활영어] What the hell?; (구어체) 도대체 어떻게?

(Kathy walks into the house and slams the door. Her father doesn't like it … )   (캐시가 집에 들어와 문을 쾅 닫는다. 아버지가 언짢아하시며…)   Dad: What the hell?   아버지: 아니 도대체 뭐야?   Kathy: I don't like Jessica!   캐시: 난 제시카를 못견디겠어요!   Dad: How many times have you said that?   아버지: 벌써 몇 번째 그 얘기냐?   Kathy: She's a know-it-all.   캐시: 정말 잘난척하는 꼴이라니.   Dad: What did she do this time?   아버지: 이번엔 걔가 뭘 했는데?   Kathy: She just thinks she knows everything.   캐시: 그저 자기가 모든지 다 안다고 생각하는 거죠.   Dad: Why does that bother you?   아버지: 그게 왜?   Kathy: Wouldn't that bother you Dad?   캐시: 아빠는 그게 거슬리지 않으세요?   Dad: I couldn't be bothered by someone knows-it-all.   아버지: 난 잘난척하는 사람때문에 신경쓸 일 없다.   Kathy: I don't know why I talk to you. You never take me seriously.   캐시: 제가 왜 아빠한테 얘기를 하는 지 모르겠어요. 아빠는 제 말을 진지하게 받아들이지 않잖아요.     ━   기억할만한 표현     * a know-it-all:잘난척하는사람   "I would like him if he wasn?t a know-it-all."   (걔가 잘난 척 하지만 않아도 내가 좋아할텐데 말이예요.)   * (one) couldn't be bothered (by or with):~에 신경쓸 시간이 없다 가치가 없다   "She can't be bothered with someone who doesn't love her."   (그녀는 그녀를 사랑하지도 않는 사람에게 신경쓸 필요가 없는 겁니다.)   * take (one) seriously:존중하다 귀기울여 얘기듣다 한껏 신경쓰다   "You really take this stuff seriously don't you?"?     (이 일에 정말 신경을 쓰시는군요 그렇죠?)오늘의 생활영어 구어체 hell kathy walks she knows know why

2022-06-16

[오늘의 생활영어] Luck is on (one's) side; (누가) 운이 좋다

(Les just got home from work…)   (레스가 막 퇴근해서…)   Les: Luck was on my side today.   레스: 나 오늘 운이 좋았어.   Beth: What are you talking about?   베스: 무슨 말이야?   Les: I almost had an accident and it scared the hell out of me.   레스: 사고가 날 뻔했는데 너무 무서웠어.   Beth: What happened?   베스: 무슨 일인데?   Les: I nodded off driving home.   레스: 운전해서 집으로 오는 길에 졸았거든.   Beth: Oh no! That's dangerous.   베스: 아니 그럼 안되지! 위험해.   Les: And I almost ran into the car in front of me.   레스: 게다가 앞 차를 받을 뻔했어.   Beth: I told you that you don't get enough sleep.   베스: 넌 잠이 부족하다고 말했잖아.   Les: I know I know. Now I believe you.   레스: 알아 안다고. 이제 네 말 믿어.   Beth: You should go to bed earlier tonight.   베스: 오늘 밤엔 일찍 좀 자.       ━   기억할만한 표현     *It (or he or she) scared the hell out of me: ~ 때문에 너무 무서웠어.   “A siren went off somewhere and scared the hell out of me.” (어디선가 사이렌이 울리는 바람에 기겁을 했어.)   *nod off: 졸다.   “I kept nodding off during class.”   (난 수업 시간 내내 졸았어.)   *run into (someone or something): 차로 받다.   “I nearly ran into a tree.” (차로 나무를 받을 뻔했어.)오늘의 생활영어 luck ones les just hell out nodding off

2021-12-09

[오늘의 생활영어] Luck is on (one's) side; (누가) 운이 좋다

(Les just got home from work…)   (레스가 막 퇴근해서…)   Les: Luck was on my side today.   레스: 나 오늘 운이 좋았어.   Beth: What are you talking about?   베스: 무슨 말이야?   Les: I almost had an accident and it scared the hell out of me.   레스: 사고가 날 뻔했는데 너무 무서웠어.   Beth: What happened?   베스: 무슨 일인데?   Les: I nodded off driving home.   레스: 운전해서 집으로 오는 길에 졸았거든.   Beth: Oh no! That's dangerous.   베스: 아니 그럼 안되지! 위험해.   Les: And I almost ran into the car in front of me.   레스: 게다가 앞 차를 받을 뻔했어.   Beth: I told you that you don't get enough sleep.   베스: 넌 잠이 부족하다고 말했잖아.   Les: I know I know. Now I believe you.   레스: 알아 안다고. 이제 네 말 믿어.   Beth: You should go to bed earlier tonight.   베스: 오늘 밤엔 일찍 좀 자.   기억할만한 표현   *It (or he or she) scared the hell out of me: ~ 때문에 너무 무서웠어.   "A siren went off somewhere and scared the hell out of me." (어디선가 사이렌이 울리는 바람에 기겁을 했어.)   *nod off: 졸다.   "I kept nodding off during class." (난 수업 시간 내내 졸았어.)   *run into (someone or something): 차로 받다.   "I nearly ran into a tree." (차로 나무를 받을 뻔했어.)오늘의 생활영어 luck ones les just hell out nodding off

2021-11-04

많이 본 뉴스




실시간 뉴스