지역별 뉴스를 확인하세요.

많이 본 뉴스

광고닫기

[잠망경] Die Hard

좌절감을 이기지 못해서 습관적으로 손목이며 팔에 칼로 상처를 내는 버릇이 있는 환자에게 그녀의 자해 행동은 우울증 증상이 아닌 것으로 보인다고 설명한다.   “Old habits die hard, 오래된 버릇은 버리기 힘들어요”라고 그녀가 응답한다. ‘세 살 때 버릇이 여든까지 간다’는 속담보다 더 빨리 귀에 들어오는 표현이다. 브루스 윌리스가 열연한 액션 스릴러, ‘Die Hard’(1988)가 우리 고유의 격언보다 훨씬 더 호소력이 있구나.   셰익스피어의 ‘햄릿’ 5막 1장. 햄릿은 그의 현명한 친구 호레이쇼와 어깨를 나란히, 30년 동안 같은 일에 종사했다는 교회 묘지기와 대화를 나눈다. 주야장천 삽으로 묘지를 파고 해골들을 접하는 일을 어찌 그리 콧노래를 부르며 할 수 있냐고 햄릿이 학구적인 질문을 던진다.   “Has this fellow no feeling of his business? He sings at grave-making.” - “이 작자는 자기가 하는 일에 대하여 아무런 감정이 없단 말이야? 무덤을 파면서 노래를 부르다니.” - 호레이쇼가 응수한다. “Custom has made it in him a property of easiness.” - 습관이 그 사람 안에 태평한 자산(資産)을 만들었답니다. (본인 譯)   로마가 하루 사이에 이루어지지 않았듯이 습관 또한 금방 이루어지지 않는 법. 악기에 익숙해지는 일도 악기를 연습하는 습관이 오래 쌓여 생기는 결과다. 사람을 사귀는 과정도, 남녀의 사랑이 익어가는 경로도, 정신상담의 결과도 마찬가지 수순을 밟는다.   “See one. Do one. Teach one.” 1890년에 미국에서 최초로 외과 수련의 제도를 창시한 존스 홉킨스 병원의 외과과장 William Stewart Halsted(1862~1922)가 수련의들을 고무시키던 슬로건이다.   이 금언을 지금도 많은 의학도가 입에 달고 산다. 어떤 의료시술을 한 번 보고, 한 번 하고, 한 번 가르쳐보면 초입생 수련의가 그 시술을 할 수 있다는 격려사. 악사나 글쟁이에게 이 말은 적용되지 않는다. 시에서는 다독(多讀), 다작(多作), 다상량(多商量)을 추천한다. 많이 읽고 많이 짓고 많이 생각하란다.   자해라는 나쁜 습관을 고쳐야 되겠다고 그녀가 심드렁하게 말한다. “Knowing is one thing. Doing is another, 아는 것과 하는 것은 서로 다르답니다.” 정말이지 앎이란 말처럼 무의미할 때가 많다. “Actions speak louder than word, 말보다 행동이 중요합니다.”   넷플릭스 한국 의료드라마, ‘중증외상센터’에서 유심히 들었다. 주인공 외과의사가 “현장은 교과서와 다르다”라고 짧게 말하는 것을.   그 영민한 한국 외과의사는 “교과서에 나온 대로라면 환자는 이미 죽었을 겁니다”라고 크게 소리치며 이론과 현실의 엄청난 차이를 지적한다. 삶의 현실을 교과서적 지식 하나만으로 다스릴 수는 없다. 예외투성이의 현장은 즉각적 행동을 요구한다. 한 번의 시술 대신 무수한 ‘practice, 연습’에서 오는 노련한 경험과 경륜을 필요로 한다.   “See one. Do one. Teach one” 하는 슬로건만으로는 미흡하다. “See many. Do many. Teach many” 하면 너무 힘겨운 교훈일까. 외과적 재질, 예술적 재능 없이 태어난 나 같은 사람은 저 눈물겨운 ‘노력상’이라도 받아야 하지 않을까 싶은데. 서량 / 시인·정신과 의사잠망경 hard die die hard 한국 외과의사 주인공 외과의사

2025-02-04

[오늘의 생활영어] drive a hard bargain; 심하게 흥정하다

(Sam is negotiating with a salesman to buy computers for the company he works for … )   (샘이 회사에서 쓸 컴퓨터를 사려고 세일즈맨과 흥정하고 있다 …)     Sam: I like your product but your price is too high.   샘: 물건은 마음에 드는데 가격이 너무 높군요.     Salesman: That‘s the best I can do.   판매원: 그 이하로는 안됩니다.     Sam: It might be a good price if I was buying one but I’m buying forty.   샘: 하나 사려면 괜찮은 가격이지만 전 40대나 살 건데요.     Salesman: That‘s a drop in the bucket.   판매원: 그거야 뭐 그리 많은 수가 아녜요.     Sam: But we have twelve other offices in the U.S. and Canada.   샘: 하지만 우린 미국하고 캐나다에 다른 사무실이 열 두개나 더 있어요.     Salesman: Are you buying computers for those offices too?   판매원:그 사무실에 쓸 컴퓨터도 사시는 거예요?     Sam: If the price is right and we like the way they perform.   샘: 가격이 맞고 기능이 좋으면요.     Salesman: How many are we talking about?   판매원: 몇 대를 사신다는 거죠?     Sam: We’re talking about forty for this office.   샘: 우리 사무실용으로 40대를 얘기하는 거예요.     Salesman: You drive a hard bargain.   판매원: 흥정을 세게 하시는군요.     Sam: Well, I‘m just trying to get a good price.   샘: 저야 좋은 가격을 얻으려는 것 뿐이죠.       ━   기억할만한 표현     * a drop in the bucket: (별 티도 나지 않을) 적은 양     “I saved $100 for a motorcycle but it’s a drop in the bucket.” (모터사이클 사려고 100달러를 모으긴 했지만 별 큰 돈도 못돼요.)     * the price is right: 가격이 싸다     “The price wasn‘t right so I didn’t buy it.” (가격이 싸지 않아서 사지 않았습니다.)     * cut the right deal: 맘에 들도록 흥정하다 좋은 거래를 하다     “It seems every deal he cuts is a good one.” (그는 거래할때 마다 잘 흥정을 해냅니다.)오늘의 생활영어 bargain hard hard bargain good price right deal

2024-05-02

[오늘의 생활영어] to hear about (someone or something); ~에 대해 전해 듣다

(Terry and Fran are talking about a friend … )   (테리와 프랜이 친구에 대해 얘기한다…)     Fran: Did you hear about Mr. Chase's store?   프랜: 체이스씨네 가게 얘기 들었어?   Terry: Yeah. The fire last week wiped it out.   테리: 응. 지난 주 화재로 완전히 없어졌잖아.   Fran: Will he be able to rebuild?   프랜: 다시 지을 수 있을까?   Terry: If he has good fire insurance.   테리: 좋은 화재 보험을 갖고 있으면.   Fran: He's worked his fingers to the bone to make that store successful.   프랜: 그 가게 일으켜 세우려고 정말 힘들여 일했는데.   Terry: He's a very hard worker.   테리: 그 사람 정말 열심히 일하는데.   Fran: The whole family works hard.   프랜: 그 가족 모두 열심히 일하지.   Terry: I'm sure they'll have no trouble rebuilding.   테리: 분명 다시 재건할 수 있을 거야.   Fran: But it will take a lot of time.   프랜: 하지만 시간이 오래 걸리겠지.   Terry: Let's have him and his family over on Saturday.   테리: 토요일에 체이스씨하고 그 가족을 초대하자.   Fran: Good idea! I'l fix dinner for them.   프랜: 좋은 생각이야! 내가 저녁을 만들게.   Terry: I'll call him tomorrow.   테리: 내가 내일 전화할게.   Fran: I'll make a special dinner for them.   프랜: 특별한 식사를 준비할게.     ━   ☞기억할만한 표현     * wipe (something) out: 완전히 없어지다     "The rain has wiped out our plans to have a picnic." (비 때문에 소풍갈 계획은 완전히 없어졌습니다.)   * work (one's) fingers to the bone: 죽도록 열심히 일하다     "He's working his fingers to the bone to help his children." (그는 아이들 도와주려고 정말 열심히 일하고 있습니다.)   * have (someone) over: 집으로 초대하다     "I'm tired of having people over all the time." (항상 사람들 초대하는게 전 피곤해졌어요.)오늘의 생활영어 fran are hes working hard worker

2024-03-26

[오늘의 생활영어] not have the slightest idea; 전혀 몰라

Helen and Sharon are having lunch. (헬렌과 샤론이 점심을 먹는다.)   Helen: Darren made me so angry last night.   헬렌: 어젯밤에 대런 때문에 너무 속상했어.   Sharon: What's the problem this time?   샤론: 이번엔 또 무슨 일이야?   Helen: He promised we'd have dinner last night but he didn't show up.   헬렌: 어젯밤에 저녁 먹기로 약속해 놓고는 안 나타나잖아.   Sharon: Why? Did he forget or was he too busy at work.   샤론: 왜? 약속을 까먹은 거야 아님 일 하느라 너무 바빴던 거야?   Helen: He said he had to work late but I have my doubts.   헬렌: 늦게까지 일했다고는 하는데 난 의심스러워.   Sharon: What makes you think he's not telling you the truth?   샤론: 사실대로 말 안 한다고 생각하는 이유가 뭔데?   Helen: I know he works hard and sometimes works late but there is no reason why he can't call me!   헬렌: 열심히 일하고 가끔 늦게까지 일하는 것도 아는데 전화도 못한다는 게 말이 안 되잖아.   Sharon: I understand. Are you going to break up with him?   샤론: 이해해. 그래서 대런하고 헤어지려고?   Helen: I wish I knew, but I don't have the slightest idea.   헬렌: 나도 그걸 모르겠어. 어떻게 해야 될지 전혀 모르겠어.     Sharon: It seems like you two have a lot of problems.   샤론: 너희 두 사람은 문제가 많은 것 같아.       ━   기억할만한 표현     *show up: 나타나다.     "If she shows up late tonight I won't be there." (그녀가 오늘 밤 늦게 오면 난 거기 안 갈래.)   *(one) has (one's) doubts (about someone or something): 의구심이 들다.     "I have my doubts about his honesty." (그 사람의 정직성이 의심스러워.)   *break up (with someone): (누구와) 헤어지다 결별하다.     "They broke up about two years ago." (그 사람들은 2년 전쯤에 헤어졌어.)오늘의 생활영어 idea works late works hard sharon are

2023-05-23

[오늘의 생활영어] a hard act to follow; 따라하기 어려운 일, 사람

Marcus is talking to his mother-in-law Jenny.   (마커스가 장모 제니와 이야기하고 있다.)   Jenny: Your uncle is really a nice man. He took a lot of time to show us around town.   제니: 자네 삼촌은 정말 좋은 분이시더구나. 시간을 많이 내서 우릴 시내 구경을 시켜주셨다.   Marcus: He's always been like that. He really is our favorite uncle.     마커스: 삼촌은 항상 그러세요. 진짜 저희가 제일 좋아하는 삼촌이에요.   Jenny: Everywhere we went everybody knew him.   제니: 가는 곳마다 삼촌 모르는 사람이 없더라.   Marcus: He's very popular because he's very friendly and has a good word for everybody.   마커스: 다정다감하고 누구에 대해서도 좋게 얘기하니까 사람들이 다 좋아해요.   Jenny: If you follow his example you won't go wrong.   제니: 자네도 삼촌처럼만 하면 잘못될 게 없겠어.   Marcus: I'm trying but he’s a hard act to follow.   마커스: 노력은 하는데 따라하기 참 어렵네요.     Jenny: Well, you've got a good start. You're a very nice son-in-law.   제니: 글쎄, 자넨 시작이 좋아. 아주 괜찮은 사위야.     Marcus: Thank you. You've never said that before.   마커스: 감사합니다. 그런 말씀 듣는 건 처음인데요.   Jenny: I know but I've thought it many times.   제니: 그렇지? 하지만 그런 생각은 많이 했다.   기억할만한 표현   *show (someone) around: 안내하다. 구경을 시켜주다.   "He showed me around New York City for two days but we didn't see very much of it."     (그 사람이 이틀 동안 뉴욕을 구경시켜 줬는데도 아직 못 본 게 너무 많아.)     *You won't go wrong: 잘못될 수가 없어.     "You won't go wrong if you study English every day."     (영어를 매일 공부하면 잘못될 수가 없어.)   California International University www.ciula.edu (213)381-3710오늘의 생활영어 follow hard hard act law jenny 자네 삼촌

2023-03-15

[주간 증시 브리핑] 기대와 두려움에 널뛰기 장세

이번 주 주식시장은 혼조세를 보였다.     지난주 6주 만에 하락세로 돌아섰던 나스닥은 이번 주 나홀로 상승했다. 지난주 2.4% 급락한 것에 비해서 이번 주는 69포인트(0.5%) 소폭 상승했다. 매우 미미한 수준이다. 그런데도 지난주 주춤했던 기술주들과 성장주들의 반격은 재개됐다고 볼 수 있다.     쏟아져 나온 경제지표들은 고용시장의 건재함을 재확인시켜줬고 7개월째 둔화세를 이어가는 물가는 기대만큼 빠르게 잡히지 않았다.     예상치 못한 내러티브(narrative)가 이번 주 떠올랐다. 바로 연착륙(soft landing)이나 경착륙(hard landing)이 아닌 무착륙(no landing) 시나리오가 급부상한 것이다.     한마디로 경기둔화 혹은 침체 없이 성장세가 이어진다는 것이다. 최근까지 기대하기 힘든 시나리오였다. 너무도 견고한 고용시장과 더불어 22개월 최대 상승 폭을 기록한 1월 소매 판매 지수는 소비자들이 위축되지 않고 돈을 쓰고 있음을 확인시켜줬다.   몇몇 연준 인사들의 매파적 발언들은 어김없이 투자심리를 짓눌러 추가 부담으로 작용했지만, 지난주보다 파급력은 미미했다.     이미 금리 인상이 기정사실화된 3월의 경우, 인상 폭이 베이비스텝이 아닌 빅스텝 (0.5%)으로 무게가 쏠렸다. 최종금리 (5.25-5.5%) 또한 당초 예상보다 높아지면서 주식 시장의 불안 요소로 작용했다.     그러나 1월 강세를 놓쳐버린 투자자들은 기회가 될 때마다 나만 빼고 장이 오를 것을 조바심내며 저가 매수(dip buying)를 동반한 패닉 바잉(panic buying)을 몰고 왔다.     더욱이 장의 하락을 기대하며 공매도했던 공매자(short seller)들이 상승 모멘텀에 경악하며 공매도를 거둬들이는 숏스퀴즈(short squeeze)는이번주 월요일과 수요일 두 차례 목격됐다. 몇몇 성장주들과 밈주식들은 폭등했고 모든 장의 랠리 모드는 공매도를 거둬들이는 숏스퀴즈로부터 시작됨을 다시금 실감했다.     현재 주식시장은 롤러코스터와 널뛰기 장세가 합쳐진 하이브리드 장세라 할 수 있다. 기대와 두려움이 극에 달한 가운데 투자심리는 다양한 소식들에 빠르고 민감하게 반응한다.     다음 주 금요일에는 연준이 비중을 두고 지켜보는 개인소비지출이 발표된다. 더디게 잡히고 있는 물가로 인해서 추가 금리 인상이 멈추고 예상 폭을 넘지 않은 수준의 최종금리가 유지될 수 있을 거라는 기대감도 줄어드는 추세다. 이런 상황에서 변동성 완화를 예상하는 것은 어불성설이라 하겠다.  김재환 아티스 캐피탈 대표 [email protected]주간 증시 브리핑 두려움 널뛰기 널뛰기 장세 soft landing hard landing

2023-02-17

[오늘의 생활영어] drive a hard bargain; 심하게 흥정하다

(Sam is negotiating with a salesman to buy computers for the company he works for … )   (샘이 회사에서 쓸 컴퓨터를 사려고 세일즈맨과 흥정하고 있다 …)     Sam: I like your product but your price is too high.   샘: 물건은 마음에 드는데 가격이 너무 높군요.     Salesman: That''s the best I can do.   판매원: 그 이하로는 안됩니다.     Sam: It might be a good price if I was buying one but I''m buying forty.   샘: 하나 사려면 괜찮은 가격이지만 전 40대나 살 건데요.     Salesman: That''s a drop in the bucket   판매원: 그거야 뭐 그리 많은 수가 아녜요.     Sam: But we have twelve other offices in the U.S. and Canada.   샘: 하지만 우린 미국하고 캐나다에 다른 사무실이 열 두개나 더 있어요.     Salesman: Are you buying computers for those offices too?   판매원:그 사무실에 쓸 컴퓨터도 사시는 거예요?   Sam: If the price is right and we like the way they perform.   샘: 가격이 맞고 기능이 좋으면요.     Salesman: How many are we talking about?   판매원: 몇 대를 사신다는 거죠?   Sam: We''re talking about forty for this office.   샘: 우리 사무실용으로 40대를 얘기하는 거예요.     Salesman: You drive a hard bargain.   판매원: 흥정을 세게 하시는군요.     Sam: Well I''m just trying to get a good price.   샘: 저야 좋은 가격을 얻으려는 것 뿐이죠.       ━   기억할만한 표현     * a drop in the bucket: (별 티도 나지 않을) 적은 양     "I saved $100 for a motorcycle but it''s a drop in the bucket." (모터사이클 사려고 100달러를 모으긴 했지만 별 큰 돈도 못돼요.)     * the price is right: 가격이 싸다     "The price wasn''t right so I didn''t buy it." (가격이 싸지 않아서 사지 않았습니다.)     * cut the right deal: 맘에 들도록 흥정하다 좋은 거래를 하다     "It seems every deal he cuts is a good one." (그는 거래할때 마다 잘 흥정을 해냅니다.) 오늘의 생활영어 bargain hard hard bargain good price right deal

2022-07-10

[오늘의 생활영어] to hear about (someone or something); ~에 대해 전해 듣다

(Terry and Fran are talking about a friend … )   (테리와 프랜이 친구에 대해 얘기한다…)     Fran: Did you hear about Mr. Chase's store?   프랜: 체이스씨네 가게 얘기 들었어?   Terry: Yeah. The fire last week wiped it out.   테리: 응. 지난 주 화재로 완전히 없어졌잖아.   Fran: Will he be able to rebuild?   프랜: 다시 지을 수 있을까?   Terry: If he has good fire insurance.   테리: 좋은 화재 보험을 갖고 있으면.   Fran: He's worked his fingers to the bone to make that store successful.   프랜: 그 가게 일으켜 세우려고 정말 힘들여 일했는데.   Terry: He's a very hard worker.   테리: 그 사람 정말 열심히 일하는데.   Fran: The whole family works hard.   프랜: 그 가족 모두 열심히 일하지.   Terry: I'm sure they'll have no trouble rebuilding.   테리: 분명 다시 재건할 수 있을 거야.   Fran: But it will take a lot of time.   프랜: 하지만 시간이 오래 걸리겠지.   Terry: Let's have him and his family over on Saturday.   테리: 토요일에 체이스씨하고 그 가족을 초대하자.   Fran: Good idea! I'll fix dinner for them.   프랜: 좋은 생각이야! 내가 저녁을 만들게.   Terry: I'll call him tomorrow.   테리: 내가 내일 전화할게.   Fran: I'll make a special dinner for them.   프랜: 특별한 식사를 준비할게.     ━   기억할만한 표현     * wipe (something) out: 완전히 없어지다     "The rain has wiped out our plans to have a picnic." (비 때문에 소풍갈 계획은 완전히 없어졌습니다.)   * work (one's) fingers to the bone: 죽도록 열심히 일하다     "He's working his fingers to the bone to help his children." (그는 아이들 도와주려고 정말 열심히 일하고 있습니다.)   * have (someone) over: 집으로 초대하다     "I'm tired of having people over all the time." (항상 사람들 초대하는게 전 피곤해졌어요.)  오늘의 생활영어 fran are hes working hard worker

2022-06-07

한인 2세가 만든 탄산술 대박

한인 2세가 1년 반 전부터 만들기 시작한 탄산술이 미국 시장에서 대박 조짐을 보이고 있다.   캘리포니아주에 거주하는 한인 2세 제레미 김 등이 공동설립한 탄산술 브랜드인 ‘넥타 하드셀처(Nectar Hard Seltzer)’는 지난 16일 뉴저지주 리틀페리에 있는 H마트 옆 ‘와인 앤 피플(Wine & People)’ 주류전문점서 뉴저지주 출시행사를 개최했다.   ‘하드셀처(Hard Seltzer)’로 불리는 탄산술은 과일이 첨가된 알코올 탄산음료로, 보통 사탕수수로부터 나온 설탕이나 맥아를 발효시켜 알코올을 만들고, 탄산과 과일 추출물을 더해서 만드는 신세대 음료다. 미국에서는 2~3년 전부터 젊은이들을 중심으로 인기를 끌고 있다.   캘리포니아산 ‘넥타 하드셀처’ 브랜드는 한인 2세가 만든 제품답게 특히 탄산수를 만들 때 4가지 아시안 맛을 첨가해 특별한 풍미를 갖고 있는 것으로 평가되고 있다. ‘넥타 하드셀처’는 ▶Asian Pear ▶Lychee ▶Mandarin ▶Yuzu 등 4가지의 맛을 넣어 소비자들이 취향에 따라 선택할 수 있도록 하고 있다.     탄산술에 대한 관심을 반영하듯 ‘넥타 하드셀처’ 출시행사에는 한인과 타민족 고객들 150여 명이 몰려 줄을 서서 기다리는 열띤 구매 끝에 준비한 제품들이 순식간에 매진됐다.   ‘넥타 하드셀처’는 이번 출시행사에 대해 “최근 틱톡 등 SNS에서 큰 인기를 끌고 있고, 신생 스타트업으로 CNBC 방송에서도 조명을 받기도 했다”며 “다른 하드셀처 제품에 있는 쓴맛을 없애고, 설탕을 넣지 않고, 아시안 플래이버를 가미해 공들여 만들었는데 소문을 타면서 빠르게 성장하고 있다”고 밝혔다.   한편 ‘넥타 하드셀처’는 이번 출시행사를 시작으로 뉴욕·뉴저지 지역의 식당·술집·리커스토어 등 제품을 판매해 줄 업소를 모집하고 있다. 문의 201-957-3826.     박종원 기자 [email protected]넥타 하드셀처 Nectar Hard Seltzer 한인 2세 만든 탄산술 Asian Pear Lychee Mandarin Yuzu Wine & People 제레미 김

2022-04-29

[오늘의 생활영어] enough (something) to go around ; (모두에게 돌아갈 만큼) 충분히 있다

(Mr. Young is talking to his students … )   (영 선생님이 학생들에게 얘기한다…)     Mr. Young: All right everyone take your seats.   영 선생님: 자 모두들 자리에 앉아라.     James: Is this test going to be hard?     제임스: 이번 시험 어려운가요?     Mr. Young: You'll find out soon enough. If you studied it will be easy.     영 선생님: 곧 알게 되지 않겠니. 공부했으면 아주 쉬울 거야.   Susan: How many questions are there?     Mr. Young: Sixty. Okay. I made sure I printed enough copies to go around.     영 선생님: 60문제. 자. 모두에게 돌아가도록 충분히 시험지를 만들었어.     Thomas: Can we use our dictionaries?     토마스: 사전을 써도 되나요?   Mr. Young: Yes you can.     영 선생님: 그래 써도 돼.   Sara: When will we learn the results of the test?   새라: 언제 시험 결과가 나오나요?   David: Yes when will we get our grades?   데이빗: 시험 성적은 언제 나오나요?     Mr. Young: You'll get your tests back tomorrow.     영 선생님: 내일 돌려받을 거야.     ━   기억할만한 표현      * take your seats: 자리에 앉으세요     "If you take your seats we can begin the meeting."     (여러분이 자리에 앉으시면 회의를 시작할 수 있겠네요.)   * (one) will find out soon enough: 곧 알게 되다     Jim: "What kind of car did she buy?"     (무슨 차를 샀대?)   Roger: "You'll find out soon enough. She'll be here in a minute."     ( 곧 알게 될 거야. 금방 도착할테니까.)     * to make sure: 반드시 ~ 하다 확실해 하다     "Make sure you turn off the lights before you go to bed."     (잠자리 들기 전에 반드시 불을 끄세요.)  오늘의 생활영어 시험 성적 your seats hard 제임스

2021-12-28

많이 본 뉴스




실시간 뉴스