지역별 뉴스를 확인하세요.

많이 본 뉴스

광고닫기

OVIO breaks record with Japanese export sales exceeding 46 million dollars.

OVIO Corporation, a South Korean manufacturer specializing in POU water coolers and hot&cold water dispensers, has achieved record-breaking cumulative export sales exceeding 46 million dollars in Japan.     For the past 26 years, OVIO Corporation has played a leading role in the Japanese market with a thorough localization strategy, focusing on OEM (Original Equipment Manufacturer) and ODM (Original Design Manufacturer) businesses.     In particular, considering the local characteristics of Japan where direct water supply-type POU water coolers installation is difficult unlike in Korea, OVIO Corporation introduced the water server (water dispenser) for the first time. This product pours tap water into a container installed on the top of the product and uses filtered water for drinking, receiving positive responses from Japanese consumers and contributing to annual sales growth of over 20% in Japan.     Additionally, by engaging in ODM development for Coway Japan and collaborating with Samsung Electronics to develop and produce the "BESPOKE Water Purifier," OVIO Corporation has demonstrated its capabilities as a specialist manufacturer of POU water coolers and hot&cold water dispensers.   Furthermore, OVIO Corporation has attracted over 100 companies as clients and partners from more than 50 countries worldwide, playing a significant role in the global market. Additionally, by expanding into export deserts such as South Africa, Cameroon, and Bahrain, overseas sales accounted for approximately 78% of the total sales last year.   The CEO of OVIO Corporation stated, "Since its establishment in 1998, OVIO Corporation has achieved significant success in the Japanese market through relentless dedication to quality and innovation." He added, "We will continue to strive for product and technological enhancements to provide clean and safe water to consumers worldwide, beyond the Japanese market."      박원중 기자 (park.wonjun.ja@gmail.com)exceeding japanese water purifiers export sales million dollars

2024-04-29

Avian's Water Service, '생명수 콸콸' 에코 컨디셔너 & 연수기

최근 깨끗한 생활수 사용에 대한 요구로 가정 내 연수기에 대한 관심이 커지고 있다.   연수기는 칼슘과 마그네슘 등이 포함된 일반 수돗물을 부드러운 연수로 만들어주는 제품이다. 잔류염소(크로린)와 석회를 제거하고 오래된 도시 수도관에서 나오는 녹물을 걸러내는 역할을 하기 때문에 가정에 연수기를 설치 시 피부 미용부터 물때 예방 세탁 효율 향상 배관 부식 해결 등 여러 가지 유익함을 누릴 수 있다.     친환경 필터 시스템이 탑재된 '에코 컨디셔너 & 연수기'는 '생명수가 콸콸' 나오는 연수기로 유명하다. 물로 들어오는 균을 100% 없애는 고성능 전자식 U/V 시스템이 적용됐다. 정수기 기능으로 마시는 물과 씻는 물을 한 번에 해결해 주며 소금도 필요 없는 것이 장점이다.     "최고 품질로 인정받는 에코 컨디셔너 &연수기를 구입하시면 모든 세균을 박멸하는 고성능 전자식 U/V 시스템을 무료로 달아드린다. 세안이나 빨래만 해봐도 확연히 다른 깨끗함과 청결함을 느낄 수 있다. 특별히 플러밍 핸드맨 건축하시는 분들께는 도매가로 드린다"라고 업체 측은 전했다.     에코 컨디셔너 & 연수기는 1~5인 가족을 위한 소형 연수기부터 지하수 대형 하우스 식당 전용 연수기 콘도나 아파트용 연수기 등으로 다양하게 만나볼 수 있다. 현재 반영구적 필터가 내장된 CWS 7500과 CWS 12000 모델은 50% 세일하고 있다.     더 자세한 내용 및 문의는 Avian's Water Service에 전화로 가능하다.     ▶문의: (626)999-1624 (714)869-8082   ▶이메일: Aviancewater@gmail.com   ▶웹사이트: Aviancewater.com알뜰탑 service avian water service

2023-06-28

SAVE OUR WATER…'절수' 위한 10가지 습관… 물 절약, 이렇게!

최근 이례적으로 비가 내리는 습한 날씨를 바라보면서 이것이 캘리포니아의 물 공급에 어떤 의미가 있을지 궁금해하는 캘리포니아 주민들이 많다. 또한 비가 내릴 때면 계속 물을 절약해야 하는 것인지 내 행동이 어떤 차이를 만드는지 궁금해질 수도 있다.     우리의 현재와 미래의 일상 활동을 위한 물을 충분히 확보하기 위해서는 절수가 모든 캘리포니아 주민들의 삶의 방식이 되어야 한다. 다음은 물을 절약하는 생활 방식에 포함할 수 있는 10가지 일상 습관들이다.     [실내]     1. 누수 보수: 물이 새는 수도꼭지와 화장실은 매달 수백 갤런의 물을 낭비할 수 있다. 누수 여부를 확인하고 누수를 발견하면 수리해야 한다.     2. 저유량 설비 설치: 저유량 샤워헤드와 수도꼭지용 물 분사기는 물 사용을 최대 50%까지 줄여준다.   3. 의류와 설거지는 가득 모아 씻고 닦기: 세탁기를 가득 채웠을 때만 가동하면 한 번에 15~45 갤런을 절약할 수 있다. 또한 식기세척기가 가득 찼을 때만 가동하면 손으로 설거지를 할 때와 비교해 5~15갤런의 물을 아낄 수 있다.     4. 샤워 습관 바꾸기: 가정에서 사용하는 모든 물의 절반이 욕실에서 발생한다. 샤워실 안에 양동이를 두고 온수가 나올 때까지 모은 물은 정원수로 사용할 수 있다. 아울러 샤워 시간을 5분으로 단축해도 물을 절약할 수 있다. 이러한 조치들은 매번 샤워 때마다 물 사용량을 10 갤런 이상 줄여준다.   5. 물 재사용: 설거지 농산물 세척 국수 삶기 등에서 나오는 물을 재사용이 가능하다. 야채나 과일을 씻을 때 물을 그냥 흘려 버리지 말고 물을 채운 통에 담갔다가 물기를 닦아 말리는 것도 도움이 된다.     [실외]   1. 자생 식물 심기: 자생 식물은 물 사용이 절반 정도만 필요하며 캘리포니아의 기후에 더 잘 적응한다. 또한 물을 현명하게 사용하는 캘리포니아 토착 정원은 일단 조성되면 유지 관리를 줄일 수 있으며 잔디 깎기나 거름을 줄 필요가 없다.   2. 정원 탈바꿈: 정원을 기능적이고 가뭄에 강한 야외 공간으로 바꾸면 오래 지속되는 효과가 있다. 뿌리 덮개를 사용하고 물을 줄 때마다 최소 30갤런의 물을 절약해야 한다.     3. 물 청소 피하기: 야외 공간은 빗자루를 사용해 청소하는 것이 물 사용을 줄이고 정리하는 가장 좋은 방법이다.   4. 하루 중 서늘한 시간에 물 주기: 더위가 최고조에 달할 때 물 주기를 피하면 물이 식물에 제대로 전달되고 증발로 인한 손실도 피할 수 있다.   5. 건강한 토양 유지하기: 토양을 건강하게 유지하면 토양이 스펀지 같은 역할을 하여 더 많은 물을 효과적으로 머금을 수 있게 한다.   이러한 요령을 따름으로써 캘리포니아 주민들은 우리의 물 공급을 변화시키고 다가오는 다음 세대를 위해 더 많은 물을 절약할 수 있다. 더 많은 절수 방법에 대한 요령은 웹사이트를 방문해 확인할 수 있다.     ▶웹사이트: saveourwater.com업계 water save save our

2023-05-21

[오늘의 생활영어] keep (something) up; (무엇을) 계속하다

(Scott comes into the office and takes off his raincoat…)    (스캇이 사무실로 들어와 비옷을 벗는다…)   Scott: Driving in the rain is a pain in the neck.   스캇: 빗길에 운전하는 게 신경 쓰이네.   Marge: It’s supposed to keep it up for a few more days.   마지: 며칠 더 계속 운전에 신경써야 될 거야.     Scott: As far as I’m concerned the drought is over.   스캇: 내가 보기엔 가뭄은 해갈됐어.   Marge: That’s not the way the water department sees it.   마지: 수도국에서는 그런 식으로 안보던데.   Scott: Do you think they’re telling the truth or just trying to scare us?   스캇: 수도국이 말하는 게 진짜 같아 아니면 그냥 겁주려는 것 같아?   Marge: I don’t know but I read in the paper that it'll take a lot more rain.   마지: 모르겠어. 하지만 신문에서 보니까 비가 한참 더 와야 된다던데.   Scott: I don’t care what they say. For me the drought is over.   스캇: 신문에 난 건 상관 안 해. 내가 보기엔 가뭄은 해갈됐어.     Marge: I don’t know if it’s over or not but I believe clean water will be a serious problem for years.   마지: 가뭄 해갈은 확실히 모르겠지만 앞으로 몇 년간 수질 문제가 심각할 건 확실해.   Scott: We’ve already cut down on our water use. What more can we do?   스캇: 물 사용량은 벌써 줄였고. 우리가 할 수 있는 게 뭐가 더 있어?   기억할만한 표현    *a pain in the neck: 귀찮은. 성가신.   "Most of the students think their teacher is a pain in the neck."     (학생들은 대부분 선생님을 귀찮은 존재로 생각합니다.)   *cut down on (something): 무엇을 줄이다.      "I'm cutting down on driving because the gas prices are too high."     (개스값이 너무 올라서 운전을 자제하고 있습니다.)     California International University www.ciula.edu (213)381-3710오늘의 생활영어 scott comes 가뭄 해갈 water department

2022-11-25

[오늘의 생활영어] be in hot water; 큰일나다, 곤경에 처하다

 (Ben arrives home from work and his greeted by wife … )   (벤이 퇴근해서 집에 오니 아내가 반긴다 …)   Laura: How was work today?   로라: 오늘 회사는 어땠어요?   Ben: It was awful. I was very stressed.   벤: 안좋았어. 굉장히 스트레스 받았어.   Laura: Why? What happened?   로라: 왜? 무슨 일이었어?   Ben: My boss was hot under the collar the entire day.   벤: 사장이 하루 종일 잔뜩 성을 냈거든.   Laura: Was it something you did?   로라: 당신이 한 일 때문이었어?   Ben: Yeah. He didn’t like the new product I designed. He said it wouldn’t sell like hot cakes.   벤: 응. 내가 새로 디자인한 제품이 맘에 안들었던 거지. 잘 안팔릴 거래.   Laura: So now you’re in hot water?   로라: 그럼 당신 큰일 난 거야?   Ben: Not if I can come up with a better design.   벤: 더 나은 디자인을 만들어내면 안그래도 되지.   Laura: Well there goes our vacation plans.   로라: 그래 그럼 우리 휴가계획은 물거품이 되는 거네.   Ben: I’ve got some ideas so it shouldn’t take too long.   벤: 나한테 몇가지 아이디어가 있으니까 그렇게 오래 걸리지 않을 거야.   기억할만한 표현   * to be or get hot under the collar: 화가 나다, 성을 내다   "He got hot under the collar when his car wouldn't start." (그는 차가   시동이 안걸리자 아주 화가 났습니다.)   * sell like hot cakes: 아주 잘 팔리다   "They sold like hot cakes so we need to make more." (그게 너무 잘 팔려서 더 만들어야 합니다.)   * come up with (something): (계획, 아이디어 등을) 생각해내다   "She always comes up with creative ideas." (그녀는 언제나 기발할 생각을 해냅니다.)     California International University  www.ciula.edu (213)381-3710오늘의 생활영어 water 곤경 like hot ben arrives work today

2022-08-28

많이 본 뉴스




실시간 뉴스