지역별 뉴스를 확인하세요.

많이 본 뉴스

광고닫기

[오늘의 생활영어] Set yourself up to fall; 일부러 실패하려고 하다

(Hyejin is talking to his advisor … )   (혜진이가 지도교수와 얘기한다…)   Hyejin: Do you want to see me?   혜진: 저 보자고 하셨죠?   Advisor: That's right. We need to have a heart-to-heart talk.   지도교수: 그래. 우리 좀 터놓고 얘기하자.   Hyejin: About what?   혜진: 무슨 얘긴대요?   Advisor: Your attendance … or rather lack of it.   지도교수: 네 출석말이야. 다시 말하면 잘 안나오는 것 말인데.   Hyejin: Okay so I've ditched a few classes.   혜진: 맞아요 수업 몇 번 빼먹긴 했죠.   Advisor: A few times? Your teachers say you're rarely in class. You're setting yourself up to fail.   지도교수: 몇 번이라고? 선생님들 얘기로는 별로 수업에 오는 적이 없다고 하는데. 낙제하려고 준비하는 구나.   Hyejin: Oh come on. Those classes are really boring.   혜진: 어머 아니에요. 수업이 너무 지루해서요.   Advisor: But they're also required. You're in big trouble.   지도교수: 그래도 필수과목들이야. 너 큰 일 난 거야.   Hyejin: What's the big deal about missing some classes?   혜진: 수업 몇 개 빼먹은게 뭐가 그리 큰 일이에요?   Advisor: The big deal is that you can lose your student visa.   지도교수: 학생 비자를 박탈당할 수 있다는 게 큰 일인 거지.   기억할만한 표현     * a heart-to-heart (talk): 솔직하게 터놓고 하는 얘기   "I'm going to have a heart-to-heart with my daughter about her cell phone bill."     (핸드폰 요금 청구서에 대해 딸과 솔직하게 얘기 좀 할 거에요.)   * ditch class: 수업을 빼먹다   "Let' s ditch school and go to the beach."     (수업 빼먹고 바닷가에나 가자.)   * big deal: (역설적으로) 대단한 일 대수로운 일   "What's the big deal about the movie? I didn't like it."     (그 영화가 뭐 그리 대단하죠? 전 별로 좋지도 않던데.)   California International University www.ciula.edu (213)381-3710오늘의 생활영어 fall set heart talk big deal those classes

2024-03-18

[오늘의 생활영어] come about ; (일이) 일어나다

(Terry and Alan are waiting for the elevator … )     (테리와 앨런이 승강기를 기다리고 있다 …)     Terry: Did you watch the game last night?     테리: 어제 저녁 경기 봤어?     Alan: No. I had my hands full.     앨런: 아니 . 바빴어.     Terry: Are you going to tell me about it?     테리: 무슨 일인지 얘기해줄래?     Alan: Sure. I had a heart to heart talk with my son.     앨런: 그래 . 우리 아들하고 좀 진지한 얘기를 했지.   Terry: How did that come about?     테리: 어떻게 그렇게 된건데?     Alan: My son got kicked out of school.     앨런: 아들이 퇴학당했거든.     Terry: It must have been serious.     테리: 심각한 일이었나보네.     Alan: He called his teacher a very bad name.     앨런: 선생님한테 욕을 했대.     Terry: Did he have a good reason?     테리: 무슨 이유로?     Alan: There is no good reason for that.     앨런: 아무리 해도 그럴만한 이유란 없어.       ━   기억할만한 표현       * have (your) hands full: 아주 바쁘다     "She has her hands full with the new baby."     (그 여자는 새로 태어난 아기 때문에 아주 바쁩니다.)     * to have a heart to heart: 진솔하게 대화하다     "I remember the first heart to heart conversation I had with my dad."     (전 아버지와 처음으로 진솔하게 나눴던 대화를 잘 기억하고 있습니다.)     * get kicked out of (a place): ~에서 쫓겨나다     "I heard Mitch's wife kicked him out of the house." (미치의 아내가 미치를 집에서 내쫓았다고 들었습니다.)오늘의 생활영어 come heart conversation heart talk good reason

2023-08-13

[오늘의 생활영어] keep an eye on (someone or something); (사람이나 물건을) 신경 써서 지켜보다

(Nancy is talking to her husband David…)   (낸시가 남편 데이비드에게 말한다…)     Nancy: David, would you come in the kitchen please?   낸시: 데이비드, 부엌으로 좀 와 볼래요?   David: (Walking in) What is it?   데이비드: (부엌으로 오며) 뭔데?   Nancy: Would you keep an eye on the rice?   낸시: 밥하는 중인데 봐 줄래요?   David: Where are you off to?   데이비드: 어디 가려고?   Nancy: I’m going to Carol’s house across the street.   낸시: 길 건너 캐롤 집에 가려고.   David: Why are you going there?   데이비드: 거긴 왜?     Nancy: She has a chocolate cake recipe. I want to try tonight.   낸시: 초콜릿 케이크 레시피가 있어. 오늘 밤에 만들어 보려고.   David: And while you’re there you’ll have some girl talk.   데이비드: 간 김에 수다도 떨려고 그러지.   Nancy: How did you guess?   낸시: 왜 그렇게 생각해?     David: Because you can just as easily call her on the phone and get her recipe.   데이비드: 그냥 전화해서 레시피를 받을 수도 있는데 굳이 가니까.     ━   기억할만한 표현     * where is (one) off to?: 어디 가는 거죠?     "Where are you off to? You just got home five minutes ago."     (어디 가려고? 집에 온 지 5분 밖에 안됐는데.)   * girl talk: 여자들의 수다.     "We stayed up late last night sharing girl talk."     (어제 우린 밤 늦도록 수다를 떨었다.)   * (one) can just as easily … : …해도 쉽고 빠르다.   "Why drive to the market? You can just as easily walk."     (왜 마켓에 차를 몰고 가? 걸어가도 되는데.)오늘의 생활영어 물건 신경 데이비드 부엌 남편 데이비드 girl talk

2022-10-11

[오늘의 생활영어] talk (something) over; (중요한 결정 등 전에) ~와 잘 의논해보다

(Karen is talking to her daughter … )   (캐런이 딸과 얘기하고 있다…)   Alicia: Mom, can Stacey stay over tonight?   앨리샤: 엄마 스테이시가 와서 자고 가도 돼요?   Karen: Not tonight.   캐런: 오늘은 안돼.   Alicia: Come on Mom. If you let her we'll help you make dinner and we'll wash the dishes.   앨리샤: 왜요 엄마. 허락해주시면 저녁 만드는 것도 돕고 우리가 설거지도 할게요.   Karen: Nothing doing; not during the week.   캐런: 안돼 주중에는.   Alicia: Let's talk it over before you make a decision.   앨리샤: 결정하기 전에 좀더 의논해봐요 우리.   Karen: There will be no discussion. The answer is no!   캐런: 의논할 것 없다. 답은 안된다는 거야!   Alicia: I really want her to Mom. It's really important.   앨리샤: 엄마 난 정말 초대하고 싶어요. 아주 중요하단 말이에요.   Karen: The rule is that no one can spend the night during the week.   캐런: 규정은 주중에 아무도 집에 와서 자고 가는 건 안된다는 거야.   Alicia: That's why I don't have any friends.   앨리샤: 그래서 제가 친구가 없는 거에요.   Karen: If it's that important she can stay over on Saturday.   캐런: 그렇게 중요하면 토요일 저녁에 와서 자고 가면 되지.     ━   기억할만한 표현     * stay over: ~의 집에서 묵다 밤을 보내다   "If she's staying over tonight you'd better clean your room." (오늘 저녁에 걔가 와서 자고 갈 거면 넌 네 방을 청소해야 한다.)   * nothing doing: 안됩니다   "Nothing doing I'm not lending you any money." (안돼요 전 당신한테 돈을 빌려드릴 수 없습니다.)   * spend the night: (~에서) 밤을 보내다   "I spent the night at the airport because all flights were delayed." (비행기 운항이 전부 취소되서 전 공항에서 밤을 보내야했습니다.)오늘의 생활영어 talk 결정 over tonight lets talk 엄마 스테이시

2022-09-25

[오늘의 생활영어] Set yourself up to fall; 일부러 실패하려고 하다

(Hyejin is talking to his advisor … )   (혜진이가 지도교수와 얘기한다…)   Hyejin: Do you want to see me?   혜진: 저 보자고 하셨죠?   Advisor: That's right. We need to have a heart-to-heart talk.   지도교수: 그래. 우리 좀 터놓고 얘기하자.   Hyejin: About what?   혜진: 무슨 얘긴대요?   Advisor: Your attendance … or rather lack of it.   지도교수: 네 출석말이야 … 다시 말하면 잘 안나오는 것 말인데.   Hyejin: Okay so I've ditched a few classes.   혜진: 맞아요 수업 몇 번 빼먹긴 했죠.   Advisor: A few times? Your teachers say you're rarely in class. You're setting yourself up to fail.   지도교수: 몇 번이라고? 선생님들 얘기로는 별로 수업에 오는 적이 없다고 하는데. 낙제하려고 준비하는 구나.   Hyejin: Oh come on. Those classes are really boring.   혜진: 어머 아니에요. 수업이 너무 지루해서 그래요.   Advisor: But they're also required. You're in big trouble.   지도교수: 그래도 필수과목들이야. 너 큰 일 난 거야.   Hyejin: What's the big deal about missing some classes?   혜진: 수업 몇 개 빼먹은 게 뭐가 그리 큰 일이에요?   Advisor: The big deal is that you can lose your student visa.   지도교수: 학생 비자를 박탈당할 수 있다는 게 큰 일인 거지.     ━   기억할만한 표현     * a heart-to-heart (talk): 솔직하게 터놓고 하는 얘기   "I'm going to have a heart-to-heart with my daughter about her cell phone bill."     (핸드폰 요금 청구서에 대해 딸과 솔직하게 얘기 좀 할 거에요.)   * ditch class: 수업을 빼먹다   "Let' s ditch school and go to the beach." (수업 빼먹고 바닷가에나 가자.)   * big deal: (역설적으로) 대단한 일 대수로운 일   "What's the big deal about the movie? I didn't like it." (그 영화가 뭐 그리 대단하죠? 전 별로 좋지도 않던데.)  오늘의 생활영어 fall set heart talk big deal those classes

2022-05-31

“TaLk 우수인재 확보 제도화”

"미국내 우수 대학과 양해각서(MOU)를 체결함으로써 실력있는 영어 교사를 안정적으로 지원 받을 수 있을 것으로 봅니다.” 1일 디안자 칼리지와, 2일 UC데이비스와 잇달아 MOU를 맺은 ‘영어봉사 장학생(Talk)’시행기관 한국 국립국제교육원의 정상기(사진) 원장은 “이번 MOU는 미국 대학이 직접 나서 봉사 장학생을 모집하는 제도적 장치”라고 설명했다. TaLK는 영어를 모국어로 하는 재외 한인 대학(원)생과 외국인을 장학생으로 선발, 농어촌 지역 초등학교에서 방과후 영어수업을 통해 영어를 가르치도록 하는 것이다. 참가자에게는 장학금, 왕복항공료, 숙소 제공 등과 함께 한국문화 체험 및 한국어 학습 기회가 제공된다. 이날 산카롤로스 가야 식당에서 재미한국학교북가주협의회(회장 최미영) 관계자들과 만찬을 함께 한 정원장은 “작년 11월 이스턴 미시간대와의 MOU를 시작으로 해외 현지 유수 대학과의 업무 협력이 본격적으로 시작됐다”며 “내년에는 10여개 해외 대학과 MOU 체결을 맺어 보다 안정적인 TaLK 장학생 선발과 국제교육 교류사업 확대에 힘쓸 것”이라고 설명했다. 정원장은 또 “2년여가 지나면서 Talk 사업이 정착 단계에 들어갔다”며 “초기에는 한인 자녀들의 비율이 전체 75%를 차지했지만 현재는 60%로, 타인종의 비율이 크게 늘었다”고 말했다. 정원장은 “교포들만으로 Talk가 운영되기에는 한계가 있다”며 “미국 등 영어권 대학과의 MOU 체결을 통해 Talk 프로그램을 질적으로 향상시키겠다”고 강조했다. 국립국제교육원측은 Talk의 지원 경쟁률은 평균 2대1로, 기존 참여 학생의 갱신율이 45%로 만족도가 매우 높다고 밝혔다. 지난 2년간 1300여명이 참여한바 있는 TaLK는 현재 제5기 장학생을 모집중이며 지원마감은 10일(목)까지다. ▷문의: 김신옥 SF교육원장 (415)921-2251 ext.108 김판겸 기자

2010-06-02

많이 본 뉴스




실시간 뉴스