[오늘의 생활영어] a sense of humor; 유머 감각
Mike: Ashley, why didn't you return my call?
마이크: 애슐리 왜 전화 안 했어?
Ashley: I didn't feel like it.
애슐리: 그럴 기분이 아니었어.
Mike: Why? Is something bothering you?
마이크: 왜? 뭐 안 좋은 일 있었어?
Ashley: Yeah. You hurt my feelings.
애슐리: 응. 너 때문에 기분 나빴어.
Mike: What did I do?
마이크: 내가 뭘 어쨌는데?
Ashley: You told me you were never going to get married.
애슐리: 너 절대로 결혼 안 할 거라고 했잖아.
Mike: Are you going to make a fuss over that?
마이크: 그걸 갖고 호들갑 떨거야?
Ashley: Then you admit you said it?
애슐리: 그럼 그 말 한 건 인정하는 거지?
Mike: It was a joke. Have you lost your sense of humor?
마이크: 그건 농담이지. 유머 감각은 어디로 간 거야?
Ashley: I hope not. But please don't joke about marriage again.
애슐리: 유머 감각 그대로야. 하지만 다시는 결혼 갖고 농담 안 했으면 좋겠어.
기억할만한 표현
*return (someone's) call: (누구의 전화를 받지 못해) 나중에 전화해주다.
"I returned his call but he wasn't in."
(그 사람한테 전화해줬는데 없더라고.)
*hurt (someone's) feelings: 기분이 상하다.
"Jason hurts his brother's feelings almost every day."
(제이슨은 거의 매일 동생을 기분 나쁘게 만들어.)
*make a fuss over (something): 호들갑을 떨다.
"He made a huge fuss over her inability to cook."
(그 사람은 그녀가 요리 못 한다고 호들갑을 떨었어.)
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)