[오늘의 생활영어] that brings back memories; 옛날 생각이 나게 하네요
(맷이 친구 데이브와 얘기한다 …)
Matt: Hey Dave come take a look at my new car.
맷: 데이브 와서 내 새 차좀 봐.
Dave: (looking at Matt's car) New car? You mean old car. That's a 1957 isn't it?
데이브: (맷의 차를 보며) 새 차라니? 오래된 차겠지. 그거 1957년생이지 안그래?
Matt: Yes it is. And it's in cherry condition.
맷: 그래. 게다가 상태도 아주 깨끗하잖아.
Dave: You must have paid a mint for it.
데이브: 돈 아주 많이 줬겠네.
Matt: Not really. I bought if off a man who is retired and he didn't want it anymore.
맷: 그렇지도 않아. 은퇴한 사람한테 샀는데 더이상 갖고 싶지 않았대.
Dave: 1957! That brings back memories.
데이브: 1957년이라니! 옛날 생각 나는군.
Matt: It does doesn't it? The early years of rock and roll.
맷: 정말 그렇지? 로큰롤 전성시대의 초기.
Dave: And life was a simpler time.
데이브: 삶이 훨씬 더 간단했지.
Matt: The world has changed since then hasn't it?
맷: 세상이 많이 변하긴 했어 그렇지?
Dave: It sure has.
데이브: 정말.
기억할만한 표현
* it's (or something) is in cherry condition: (구어체) 아주 좋은 상태 깨끗한 상태
"Wow look at that old bicycle. It's in cherry condition."
(와 저 오래된 자전거 좀 보세요. 상태가 아주 좋은데요.)
* to pay a mint for it (or something): 돈을 많이 주고 사다
"He paid a mint for his wife's ring for her birthday."
(그는 아내 생일 선물로 반지를 비싸게 주고 샀습니다.)
* a simpler time: (삶이 덜 복잡했던) 간결했던 (단순 순수) 시대
"Life is so complicated these days. I remember a simpler time when I was a kid."
(요즘은 삶이 아주 혼잡합니다. 제가 어릴적에는 훨씬 단순했던 걸로 기억하는데요.)
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)