[우리말 바루기] 덕분에, 탓에
‘덕분’은 베풀어 준 은혜나 도움을 뜻한다. “그들 덕분에!”란 말처럼 항상 긍정적인 상황에서 쓰인다. ‘덕’도 같은 의미다. “그들 덕에!”로 바꿔 말해도 무방하다.반대로 “그들 탓에!”라는 말도 있다. ‘탓’은 주로 부정적 현상이 생겨난 까닭이나 원인을 이른다. “범인들이 거리를 활보한 탓에 시민들은 불안에 떨었다”와 같이 ‘탓’은 부정적인 맥락에서 사용한다.
이러한 관점에서 “잘되면 제 탓 못되면 조상 탓”이란 속담은 모순된다. 부정적 상황뿐 아니라 긍정적 상황에서도 ‘탓’을 썼다. 운율을 맞추려다 어휘적 측면은 배제된 채 굳어진 표현으로 보인다. 일상생활에서도 ‘탓’은 종종 본래 의미를 벗어나 사용된다.
“눈표범은 야행성인 탓에 사람들의 눈에 잘 띄지 않는다”와 같은 경우다. 동물의 습성은 부정적 맥락이 아님에도 ‘탓’으로 표현됐다. “눈표범은 야행성이어서~” “눈표범은 야행성이기 때문에~”라고 하는 게 더 자연스럽다.
어떤 일의 원인이나 까닭을 뜻하는 ‘때문’은 긍정적 맥락에서도, 부정적 맥락에서도 쓸 수 있다. ‘덕분’과 ‘탓’처럼 특정 맥락에 한정되지 않는다. “말투 탓에 외로운 사람, 말투 덕분에 행복한 사람”에서 ‘탓’과 ‘덕분’을 모두 ‘때문’으로 바꿔도 의미가 통한다.
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)