[오늘의 생활영어] to tell you the truth ; 사실은요, 솔직히 말하자면
(팻과 친구 마이크가 산을 오르며 …)
Pat: Is your new business taking off?
팻: 너 사업은 좀 잘 돼가니?
Mike: It’s doing well so far.
마이크: 아직까진 괜찮은 편이야.
Pat: You don’t sound very convincing.
팻: 그리 확신에 찬 목소린 아닌데 그래.
Mike: To tell you the truth it could be better.
마이크: 사실은 그저 그래.
Pat: What’s wrong?
팻: 뭐가 문제야?
Mike: You know my sister and I own the company.
마이크: 우리 누나하고 내가 함께 경영하는 것 너도 알잖아.
Pat: Yeah so what’s the problem?
팻: 그래 근데 왜?
Mike: She wants to hire her new boyfriend as a salesman.
마이크: 누나가 새 남자 친구를 세일즈맨으로 고용하고 싶어해.
Pat: And you don’t want to?
팻: 근데 넌 싫구나?
Mike: Absolutely not! He’s a deadbeat!
마이크: 정말 싫어! 게으름뱅이에 한심한 놈이야!
기억할만한 표현
* take off: 성공 가도에 들어서다 속도를 띠다
"His business took off in the beginning but it has slowed down recently." (그의 사업은 처음엔 좀 잘 되더니 요즘 와선 부진해졌습니다.)
* so far: 지금까지는
"I think she's done a great job so far." (제 생각에 그녀는 아직까지 잘 하고 있습니다.)
* (one) is a deadbeat: 게으름뱅이 별볼일 없는 사람 미래가 안보이는 사람
"There are a lot of deadbeats trying to get rich quick." ( 세상엔 재빨리 돈을 벌려는 게으름뱅이들이 많습니다.)
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)