지역별 뉴스를 확인하세요.

많이 본 뉴스

광고닫기

기사공유

  • 페이스북
  • 트위터
  • 카카오톡
  • 카카오스토리
  • 네이버
  • 공유

[오늘의 생활영어] to sleep through (something); 잠에 빠져 (무엇을) 까맣게 모르다

생활영어

생활영어

(Roger is talking to his friend Doug on the telephone…)
 
(로저가 친구 더그와 전화 통화를 하고 있다...)
 
Roger: Did you feel that earthquake yesterday?    로저: 어제 지진 난 거 느꼈지?
 
Doug: No. what earthquake?
 
더그: 아니. 무슨 지진?
 
Roger: There was an earthquake yesterday morning. You didn’t feel it?
 
로저: 어제 아침에 지진 났어. 못 느꼈었어?
 
Doug: No I must have slept through it.
 
더그: 응 자느라고 전혀 몰랐어.  
 
Roger: It shook me to my bones. It was scary.
 
로저: 난 무지 겁났는데. 무섭더라.
 
Doug: Really?    더그: 정말?
 
Roger: You are a sound sleeper Doug. You don’t hear or feel anything.
 
로저: 더그, 넌 잠들면 업어가도 모르겠다. 아무 소리도 못듣고 아무 것도 못느끼니.  
 
Doug: That’s right. Was there any damage to your house?  
 
더그: 맞아. 집에 피해 입은 거 있어?
 
Roger: A few pictures fell off the walls but that was all.
 
로저: 벽에 걸린 그림 몇 개 떨어진 게 다야.
 
Doug: Well that’s good. Hey why don’t you come over and we’ll play some poker tonight?
 
더그: 그 정도면 괜찮네. 저녁에 우리 집에 와서 포커나 좀 치는 게 어때.
 

기억할만한 표현

 
*it shook (one) to (one's) bones: (누가) 크게 놀라다.  
 
"That movie scared her to her bones. She never wants to see it again."  
 
(그녀는 영화가 너무 무서웠대요. 두 번 다시 안본다고 합니다.)  
 
* (one) is a sound sleeper: (누가) 깊이 잠들어 쉽게 깨지 않다.
 
"My son is a sound sleeper. Nothing wakes him up."  
 
(우리 아들은 잠을 깊게 잡니다. 업어 가도 모릅니다.)
 
*come over: 집으로 오라고 초대하다.  
 
"Come over and we'll watch some old movies this weekend."  
 
(이번 주말에 우리 집에 와서 옛날 영화나 좀 같이 봅시다.)


Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)


많이 본 뉴스





실시간 뉴스