지역별 뉴스를 확인하세요.

많이 본 뉴스

광고닫기

기사공유

  • 페이스북
  • 트위터
  • 카카오톡
  • 카카오스토리
  • 네이버
  • 공유

[우리말 바루기] 그들 덕분에, 그들 탓에

‘덕분’은 베풀어 준 은혜나 도움을 뜻한다. 모두가 한마음으로 건네는 “그들 덕분에!”란 말처럼 항상 긍정적인 상황에서 쓰인다. ‘덕’도 같은 의미다. “그들 덕에!”로 바꿔 말해도 무방하다.
 
반대로 “그들 탓에!”라는 원망도 있다. ‘탓’은 주로 부정적 현상이 생겨난 까닭이나 원인을 이른다. “코로나19 확진 판정을 받고도 동선을 숨긴 탓에 감염이 확산했다” 와 같이 ‘탓’은 부정적인 맥락에서 사용한다.
 
이러한 관점에서 “잘되면 제 탓 못되면 조상 탓”이란 속담은 모순된다. 부정적 상황뿐 아니라 긍정적 상황에서도 ‘탓’을 썼다. 운율을 맞추려다 어휘적 측면은 배제된 채 굳어진 표현으로 보인다. 일상생활에서도 ‘탓’은 종종 본래 의미를 벗어나 사용된다.
 
“눈표범은 야행성인 탓에 사람들의 눈에 잘 띄지 않는다”와 같은 경우다. 동물의 습성은 부정적 맥락이 아님에도 ‘탓’으로 표현됐다. “눈표범은 야행성이어서~” “눈표범은 야행성이기 때문에~”라고 하는 게 더 자연스럽다.
 
어떤 일의 원인이나 까닭을 뜻하는 ‘때문’은 긍정적 맥락에서도, 부정적 맥락에서도 쓸 수 있다. ‘덕분’과 ‘탓’처럼 특정 맥락에 한정되지 않는다. “말투 탓에 외로운 사람, 말투 덕분에 행복한 사람”에서 ‘탓’과 ‘덕분’을 모두 ‘때문’으로 바꿔도 의미가 통한다.


Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)


많이 본 뉴스





실시간 뉴스