[오늘의 생활영어] at the top of (one's) lungs : 아주 큰 소리를 지르다
(벤과 찰스가 집 앞에서 농구를 하는데 어머니가 나오신다…)
Annie: (shouting) Hey boys!
애니: (큰 소리로) 얘들아!
Charles: Hi mom. 찰스: 엄마 .
Annie: Couldn't you hear me? I've been yelling at the top of my lungs for five minutes.
애니: 내 소리 안들려? 5분 동안이나 목청을 높여 불렀는데.
Ben: We didn't hear a word.
벤: 한 마디도 안들렸어요.
Annie: Well if you can drag yourself away from the basketball game dinner is ready.
애니: 농구좀 쉴 수만 있다면 저녁 먹어라.
Charles: We'll be right in mom.
찰스: 금방 들어갈게요.
Annie: Make it snappy. Dinner will get cold.
애니: 빨리 해. 저녁 다 식는다.
Ben: Okay. Charles let's chow down.
벤: 알았어요. 찰스 어서 가서 먹자.
Charles: Yeah. I'm starved.
찰스: 그래. 나 배고파.
Ben: We can finish the game later.
벤: 게임은 나중에 끝내자.
기억할만한 표현
*drag (oneself) away from (something): 하던 일에서 ( 억지로) 잠시 중단하다 떼어놓다
"It's hard for the kids to drag themselves away from computer games."
(아이들을 컴퓨터 게임에서 떼어놓는 게 얼마나 힘든지 몰라요.)
* make it snappy: 빨리 서두르다
"Come on. Get dressed. Make it snappy. I don't want to be late for the movie."
(자. 어서 옷입어. 서둘러서. 난 영화관에 늦고 싶지 않아.)
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)