[우리말 바루기] 현해탄이 아니라 대한해협
해협은 육지 사이에 있는 좁고 긴 바다를 말한다. 물살이 거세고 매우 빠르다. 이순신 장군은 해협의 이런 점을 이용해 명량에서 큰 승리를 이끌기도 했다. 우리나라와 일본 규슈 사이에도 해협이 있는데, 대한해협이다. 대한해협은 황해와 남해, 동중국해, 동해와 연결된다. 길이는 약 200㎞. 우리는 대한해협이라 부르지만 일본은 쓰시마해협이라고 한다.일부에선 대한해협 대신 현해탄(玄海灘)이라고도 부른다. 그런데 이때 현해탄은 정확한 명칭이 아니다. 현해탄은 규슈 북쪽 끝에 있는 일부 바다를 가리킨다. 일본에선 이곳을 ‘겐카이나다(玄海灘)’라고 한다. 표준국어대사전에서도 확인할 수 있다. 이 사전에서 ‘겐카이나다’를 치면 ‘대한해협 남쪽 일본 후쿠오카현 서북쪽에 있는 바다. 방어·정어리 따위의 난류성 어류가 많이 잡힌다. =현해탄’이라고 돼 있다. 대한해협과 현해탄은 동일한 바다가 아님이 확인된다. 대한해협은 현해탄보다 더 큰 바다다. 쓰시마섬을 지나 규슈 앞쪽까지가 대한해협이다. 일본에선 대한해협을 쓰시마해협이라 부르지만 국제적으로도 대한해협이 공식적인 용어다.
현해탄은 한국과 일본 사이의 바다가 아니다. 일본의 작은 바다 이름이 왜 대한해협 대신 쓰이기 시작했는지는 알 수 없다. 현해탄이 왠지 더 그럴듯해 보이는 모양이다. ‘현해탄 오가는 항공기’ ‘현해탄 넘은 야구 사랑’ ‘현해탄을 건넜다’ 등 현해탄이 한국과 일본 사이의 바다인 것처럼 표현한다.
말맛은 다르겠지만 ‘대한해협을 건너 일본에서’ ‘대한해협을 가로질러’ ‘대한해협 건너 길을 찾다’처럼 쓰는 게 정확하다.
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)