지역별 뉴스를 확인하세요.

많이 본 뉴스

광고닫기

기사공유

  • 페이스북
  • 트위터
  • 카카오톡
  • 카카오스토리
  • 네이버
  • 공유

[우리말 바루기] '시방서'와 '설명서'

 국립국어원이 ‘공공용어 대국민 인식 조사’를 실시한 적이 있다. 국민이 어떤 공공용어(행정용어·정책용어 등)를 어려워하는지 알아보기 위함이었다.
 
공공용어 104개를 갖고 조사한 결과 일반인이 잘 모르겠다고 응답한 용어가 97개에 이르렀다. 공무원 역시 어려워 잘 이해하지 못하겠다는 용어가 81개나 됐다.
 
일반인과 공무원 모두 어렵다고 답변한 용어 가운데는 ‘시방서’가 있다. 시방서(示方書)는 건물을 설계하거나 제품을 제조할 때 도면상에 나타낼 수 없는 세부 사항을 명시한 문서를 가리키는 말이다. 공사 또는 제품에 필요한 재료의 종류와 품질, 사용처, 시공 방법, 제품의 납기, 준공 기일 등 설계 도면에 나타내기 어려운 사항을 명확하게 기록한다.  
 
‘시방서’는 일본어식 표현으로 알려져 있다. 공공언어의 주체자인 공무원도 어렵다고 하듯이 무엇보다 이해하기 힘들다는 데 문제점이 있다. 국립국어원은 ‘시방서’를 쉬운 말인 ‘설명서’로 바꾸어 부를 것을 권하고 있다. ‘설명서’라고 하면 이해하지 못할 사람이 없다.


Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)


많이 본 뉴스





실시간 뉴스