[오늘의 생활영어] (somebody) is a piece of work; 골치 아픈 사람
(Joan is writing in a coffee shop when Marlene walks in…)(조운이 커피샵에서 글을 쓰고 있는데 말린이 들어온다…)
Joan: What took you so long?
조운: 왜 이렇게 오래 걸렸어?
Marlene: I couldn't find my keys. Sorry I'm late.
말린: 차 키를 못 찾아서. 늦어서 미안해.
Joan: That's just like you. Did you find them?
조운: 너 답다. 키는 찾았어?
Marlene: I locked them in the car.
말린: 차에 놓고 잠궜지 뭐야.
Joan: You are a piece of work.
조운: 너도 참 대단해요.
Marlene: That's what makes me interesting.
말린: 그게 내 매력이잖아.
Joan: That's a matter of opinion. How did you get your keys?
조운: 그거야 생각하기 나름이고. 키는 어떻게 찾았어?
Marlene: My roommate brought my extra set of keys.
말린: 룸메이트가 엑스트라 키를 갖다 줬어.
Joan: You're lucky she was home.
조운: 룸메이트가 집에 있었으니 다행이다.
기억할만한 표현
*What took (someone) so long?: 왜 이렇게 오래 걸렸어?
“I‘ve been waiting for twenty minutes. What took you so long?”
(20분이나 기다렸단 말이야. 왜 이렇게 오래 걸렸어?)
*That’s just like you: 너 답다.
Sally: “Mary got the highest grade on the test.”
(샐리: 매리가 시험에서 최고점을 받았어.)
Tom: “I‘m not surprised. That’s just like her.”
(탐: 놀랄 일도 아니지. 매리는 원래 그래.)
*That‘s a matter of opinion: 어떻게 보느냐에 따라 다르지.
“Beauty is a matter of opinion.”
(아름다움은 어떻게 보느냐에 따라 달라.)
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)