GMO·살충제 써도 '내추럴'?…컨수머리포츠, FDA에 청원
소비자들이 레이블에 표기되어 있는 '내추럴(Natural)'의 의미를 '유기농(Organic)'으로 잘못 이해하고 있는 것으로 나타났다.컨수머리포츠가 최근 1000여 명의 미국 성인을 대상으로 설문조사를 실시한 결과, 응답자의 3분의2가 '내추럴(Natural)' 또는 '올 내추럴(All Natural)'이라고 표기된 식품은 'No GMO(유전자조작)' , 'No Pesticides(살충제)', 'No Antibiotics(항생제)' 제품으로 착각하고 있는 것으로 조사됐다.
컨수머리포츠는 "포장지에 쓰여 있는 '내추럴'이라는 단어는 기본적으로 아무 의미가 없다. 오개닉 제품과는 완전 무관하다"고 강조하고 "이런 오해 때문에 내추럴 레이블에 대한 시정을 위한 청원서를 식품의약청(FDA)에 넣은 상태"라고 밝혔다.
컨수머리포츠에 따르면 올 내추럴이라고 표기되어 있는 '알렉시아 스위트 포테이토 프라이스(Alexia Sweet Potato Fries)' 제품은 오개닉 제품도 아니며 농약이 함유되어 있을 가능성이 있고 '애플게이트 내추럴 글루틴-프리 치킨 너겟(Applegate Naturals Gluten-Free Chicken Nuggets)'에 사용된 치킨은 실내에서 길러졌으며 GMO 사료를 사용했다.
오수연 기자
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)