15일 '번역문학 심포지엄'…박양근·김경년 교수 강의
한미번역문학가협회(KALTA:Korean-American Literary Translators Association)가 제1회 번역문학 심포지엄을 마련한다.15일 오후 1시부터 5시까지 LA '작가의 집'에서 열리는 이번 심포지엄에는 부산 부경대학의 영문학과 박양근 교수와 UC 버클리에서 한국어를 가르친 김경년 교수가 강의하며 참석자와의 토론, 질의 응답으로 진행된다.
오후 1시부터 3시까지 열리는 1차 강의에서 박양근 교수는 '번역문학의 본질'(Essence of Literary Translation)이라는 제목으로 강의하며 오후 3시부터 5시까지는 김경년 교수가 '번역문학의 득과 실'(What's lost and what's found in literary translation)이라는 제목으로 강의한다.
'한국문학을 미국 주류사회에 심도 깊게 소개하고 미국문학을 한국사회에 좀 더 효과적으로 전달하자'는 취지로 지난 6월 발족된 KALTA(회장 이원택)는 정기적으로 번역문학을 주제로 심포지엄을 열 계획이다.
참가비 20달러(점심 제공)
▶주소: 2410 W. James M. Wood Bl. LA ▶문의: (562)743-1436 kaltausa@gmail.com
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)