주민발의안 일부내용 번역 오류…가주 총무국, 한국어 안내 책자 회수
캘리포니아 주 총무국에서 발행한 '공식 유권자 정보안내' 한국어판의 내용 일부가 번역이 잘못돼 책자를 일부 회수한 것으로 드러났다.뒤늦게 이를 확인한 주 총무국은 한인 유권자들의 항의가 들어오자 우편으로 발송되지 않고 남아있던 책자를 회수하고 오류 정정 안내문을 발송했다고 밝혔다.
주 총무국에 따르면 번역이 잘못된 부분은 찬반 논란이 팽팽한 주민발의안 30에 대한 것으로 이 책자 12페이지와 13페이지에는 발의안이 통과될 경우 향후 4년간 인상될 판매세를 '1달러당 25센트'로 소개돼 있다. 그러나 이 발의안에 의해 인상될 판매세는 향후 4년간 매년 1달러당 0.25센트다.
이처럼 판매세 인상폭 차이가 크자 주 총무국 핫라인은 물론 LA카운티 선거관리국 한국어 핫라인에 정확한 내용을 확인하려는 한인들의 문의전화가 빗발쳤던 것으로 나타났다.
주 총무국의 셰넌 벨라야 공보관은 "영어를 한국어로 번역하는 과정에서 오류가 생겼으나 이를 미처 확인하지 못했다"며 "책자를 미처 회수하지 못한 한인 유권자들에게는 정정 통지서를 발송했다. 혼선을 준 데 대해 진심으로 사과한다. 앞으로 주의하겠다"고 말했다.
한편 LA카운티 선거관리국에서 제작한 한국어 공식 견본 투표지 및 투표지침 책자에 실린 내용은 제대로 번역된 것으로 확인됐다. LA카운티선거관리국에서 발송하는 한국어 공식 견본 투표지침 책자는 지난 9월 말 현재 2만5000건이다.
장연화 기자
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)