지역별 뉴스를 확인하세요.

많이 본 뉴스

광고닫기

기사공유

  • 페이스북
  • 트위터
  • 카카오톡
  • 카카오스토리
  • 네이버
  • 공유

'예수 그리스도' '천사' 단어 없는 영어성경 번역본 등장

성경에서 '예수 그리스도(Jesus Christ)'란 단어를 찾아볼 수 없다면?

최근 토마스넬슨사가 출판한 새로운 성경 버전인 '더 보이스(The Voice)'가 번역 상의 문제로 논란이 되고 있다. '예수 그리스도'라는 단어를 '기름 부음을 받은 예수(Jesus the Anointed One)'로 대체했기 때문이다. 또 '천사' 대신 '특사' '말씀'을 '목소리' 등으로 바꿨다.

토마스넬슨사 프랭크 코치 편집장은 "이 성경은 지식적 접근이 아닌 하나님과 개인적 관계를 맺게 하려고 만들어진 것"이라며 "더 보이스는 성경을 아름답고 시적으로 표현하고 있다"고 전했다. 하지만 이를 두고 "성경 고유의 의미 전달을 흐리게 한다"는 비판의 목소리도 있다.

프랭클린로드침례교회 마이크 노리스 목사는 "포스트모던 시대를 살아가는 요즘 사람들은 이러한 성경을 전형적인 책 자체로 받아들이기 쉽다"며 "이러한 버전의 성경은 하나님의 말씀 자체를 왜곡되게 볼 수 있는 위험성이 있다"고 전했다.


Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)


많이 본 뉴스





실시간 뉴스